Журнал № 5 - 2011(7), рубрика: "ТОГУ и мир"

Официальное чаепитие и ни слова о политике

Официальное чаепитие 1 [большая картинка]

7 ноября Тихоокеанский государственный университет посетила  представительная  делегация  дипломатов  Государства Израиль. В её составе – чрезвычайный и полномочный посол Государства  Израиль  в  России  госпожа  Дорит Голендер-Друкер, первый секретарь посольства господин Шломо Воскобойник и политический советник посольства господин Цви Миркин. Этот визит стал возможным в связи с проведением в Хабаровске Дней еврейской культуры. А также с желанием израильских дипломатов посетить один из крупнейших и наиболее авторитетных вузов на Дальнем Востоке России.

Интересные гости последнее время в наш вуз заглядывают часто, и столь высокопоставленные не исключение. Визит был тщательно подготовлен. Уже за неделю до приезда дипломатов была известна программа мероприятия: лекции и общение со студентами, встреча с ректором, экскурсия в музей истории университета и Научную библиотеку ТОГУ…

Не знаю, как студентам-регионоведам, а вот нам, журналистам, о визите посла Израиля сообщили заранее. Мол, готовьте интересные вопросы. Неудивительно: в некотором роде мы – лицо университета, и от того, сумеем ли достойно поддерживать диалог, в большей степени зависит впечатление обо всех студентах.

И вот долгожданный момент настал. В просторном конференц-зале (аудитории 315 левой) собрались все: и «хозяева», и «гости».

Хотя, кто на этот раз хозяева мероприятия, судить сложно. Ведущий не заметен, ему просто нет необходимости вмешиваться в дискуссию, диалог идет сам по себе. «Голос извне» звучит только тогда, когда лекцию о лидирующих позициях израильских ученых в разработке современных инновационных технологий должны сменить вопросы слушателей.

Кстати, о лекции. Некоторые факты для студентов стали настоящим сюрпризом. Например, многие и не подозревали, что изобретениями, созданными в Израиле, являются «флешка», «Skype», «аська» (ICQ) и многие другие вещи, вплоть до «маленьких помидорчиков черри». Словом, то, чем мы пользуемся ежедневно.
Ну, а что касается вопросов, их хоть отбавляй. Причем из самых разных сфер: системы высшего образования в этой средиземноморской стране, культурных традиций и даже борьбы с нацизмом в годы Второй мировой войны.

Официальное чаепитие 2 [большая картинка]



Официальное чаепитие 3 [большая картинка]

– Это правда, что в Израиле всего девять университетов? Для России эта цифра кажется очень маленькой. Чем она обусловлена, небольшой территорией самой страны или чем-то другим?

Дорит Голендер:

- Израиль – очень маленькая страна, в которой только в последние годы открылось много учебных заведений. Нехватка мест в вузах присуща каждой стране, но девять университетов – это совсем немало. Помимо университетов у нас есть колледжи, которые тоже дают высшее образование. Они получили признание в последние 10 лет и стали очень популярны. Можно сказать, что это получастное образование.

Цви Миркин:

- Прежде всего, университетов не девять. Есть восемь официальных университетов и один частный образовательный центр, который, видимо, в ближайшие годы станет полноценным университетом. Колледжи – это то, что дает только первую степень (бакалавриат), причем есть разница между первой степенью колледжа и университета. Первая степень колледжа гораздо более практическая и не всегда ее потом достаточно, чтобы поступить на вторую степень обучения (магистратура) в университете. Иногда это требует дополнительных курсов.

Чтобы разобраться, стоит привести пример. В чем принципиальное отличие российской системы образования от системы западной? В России дают специальность, а на Западе дают образование, то есть определенную сумму знаний. В дипломе университета записана не специальность, а то, в какой области у вас получены знания. Как вы будете их применять – это уже ваши проблемы. А у колледжа две задачи: компенсировать недостаток мест в университете и дать образование тем, кому нужны определенные базовые знания для практической работы.

Шломо Воскобойник:

- Пусть вас не смущает эта цифра – количество университетов. Для того чтобы учебное заведение в Израиле получило этот статус, оно должно пройти такие строгие комиссии, что далеко не каждое сможет потом назвать себя университетом. Но кроме вышеперечисленных учебных заведений существуют также институты, которые дают или первую, или вторую степень. Я такой окончил. И таких действительно много. По количеству студентов мы выходим на одно из первых мест в мире.

Цви Миркин:

- В принципе, количество университетов соответствует потребностям рынка труда. К тому же университеты создавались не сразу, а тогда, когда в них появлялась необходимость.


Официальное чаепитие 4 [большая картинка]

Официальное чаепитие 5 [большая картинка]

– Госпожа посол, каково отношение вашего народа и конкретно ваше отношение к попыткам переписывания истории Второй мировой войны?

Дорит Голендер:

- В конце 2010 года министр просвещения Израиля посетил Россию, у него была встреча с министром образования и науки РФ. Один из важных вопросов, который обсуждался – о пересмотре уроков истории. Наши страны пришли к соглашению о том, что в учебниках российских школ будут введены уроки по истории Холокоста, а в израильских учебниках – уроки по истории Великой Отечественной войны в СССР. Потому что специфика истории Красной армии и Второй мировой войны очень важна для Израиля. Мы выступаем за то, чтобы любая фальсификация истории, в том числе и та, которая существовала в Советском Союзе, больше не имела места.

Приведу пример. Я окончила факультет советологии и английского языка в Иерусалимском университете.
Однажды, когда я была еще студенткой, нам была дана работа об истории революции 1917 года и я, будучи довольно хорошей ученицей в советской школе и посмотрев еще кое-какие учебники, ее написала. Оценки я не получила, работу мне вернули. А профессор-советолог, кстати, выходец из Болгарии, который возглавлял наш факультет и читал мою работу, пригласил меня на собеседование. «Девочка, – сказал он мне, – пожалуйста, перечеркни всю ту историю, которую ты учила в советской школе». И в этот момент я поняла, что все то, что было представлено в моих школьных учебниках, было фальсификацией. Конечно же, это был шок!

Теперь об отношении Израиля к этой проблеме. Он придерживается ясной позиции, что фальсификации в истории быть не должно. А в отношении к нацистам Израиль является одной из первых стран, которая занимается их обнаружением и обнародованием. Известен знаменитый процесс нацистского военного преступника Эйхмана. Это был единственный в истории Израиля смертный приговор, приведенный в исполнение, потому что в нашей стране нет смертной казни.


Официальное чаепитие 6 [большая картинка]

 


– Интересно услышать ваше мнение об израильской литературе, а также о ее взаимоотношениях с русской…

 

 

Шломо Воскобойник:

- Прежде всего, я хочу сказать, что израильское общество читающее. Раз в год проходит Неделя израильской книги. Города превращаются в книжные развалы. Некоторые специально ждут этого времени, чтобы закупаться книгами, они в этот период в полцены. Люди покупают различную литературу, потому что она читается, и израильского читателя всегда интересуют новинки.

Между прочим, в последние годы особый интерес вызывает русская литература, переведенная – да-да! – на иврит. Книга Булгакова «Мастер и Маргарита» пережила два перевода, последний из которых очень популярен. Трудно встретить израильтянина, который не прочитал бы этот роман. Также очень популярный и переводимый сегодня в Израиле автор – Борис Акунин.

Ну, а кто самая популярная израильская писательница в России? Правильно, Дина Рубина! Я помню, когда только приехал в Москву, увидел в трамвае рекламу: «Новая книга Дины Рубиной». Было очень приятно.
Наша добрая традиция: во время дней израильской культуры дарить книги, потому что мы по-прежнему считаем, что это – лучший подарок.

Дорит Голендер:

- Для того чтобы дополнить рассказ о связи между русской культурой и Израилем, я хочу напомнить, что первопроходцы, «пионеры», прибывшие в Палестину еще до ее создания, были выходцами из Российской империи и СССР. И многие знаменитые израильские поэты и писатели – также выходцы из России, которые, прожив в Израиле определенное время, начали писать на иврите. Российские корни в израильской литературе очень сильны.

– Существует ли программа обмена Израиль-Россия? Много ли студентов воспользовались ею? И какова вероятность получения рабочего места для российского студента в Израиле?

Дорит Голендер:

- Существуют гранты для обучения в нашей стране. То есть на год студенту, который подходит по всем критериям, дается возможность обучаться в израильском вузе. Он обеспечивается общежитием, стипендией не ниже прожиточного минимума и определяется на тот или иной факультет в нашем вузе. Все это Государство Израиль берет на себя. А направлять студента к нам должен его университет. На вопрос, много ли российских студентов едет в Израиль, могу ответить: немного, но ездят. В основном это отличники. Разумеется, для этого необходимо какое-то сотрудничество между университетами. Такое соглашение, например, существует между МГУ и Иерусалимским университетом. К сожалению, намного меньше израильских студентов приезжают учиться в российские вузы.

Шломо Воскобойник:

- К вопросу о трудоустройстве. В Израиле может работать человек, у которого есть право на работу, следовательно – это или гражданин страны, или ее постоянный житель. Поскольку у нас нет закона об эмиграции, а есть закон о возвращении, возникает некая проблема для человека, который просто хочет приехать в Израиль поработать.

Насколько я знаю, студент, который просто приехал в Израиль по обмену, работать не может. Но если мы говорим о репатриации (законе о возвращении), для таких студентов существует специальная программа. Это касается тех, у кого родственники хотя бы в третьем поколении – бабушка или дедушка – были евреями, или у кого супруг еврей...
***
Наконец, время встречи подходит к концу. К удивлению собравшихся, на прощание госпожа посол говорит студентам: «Это хорошо, что не прозвучало ни слова о политике. Значит, вы счастливые молодые люди». А может, просто никто не захотел портить установившуюся теплую атмосферу? Так или иначе, на политике действительно ни один из собравшихся не акцентировал внимание.

Выходя из аудитории, замечаю сожаление на лицах некоторых студентов. «Вопрос задать не успела», – поясняет моя знакомая.

А мне надо успеть взять интервью у Дорит Голендер-Друкер и задать ей все те вопросы, которые волнуют не только меня, но и вас, читатели. Сейчас у дипломатов небольшой двадцатиминутный перерыв, а потом встреча с ректором ТОГУ…

– Вы известный журналист, больше сорока лет проработали на радио. С какими трудностями приходилось сталкиваться? Все-таки это довольно специфично – русскоязычная радиостанция в стране, где люди говорят преимущественно на другом языке.

– Для израильского журналиста, независимо от того, на каком языке он работает, в первую очередь, важно знать историю страны. Надо знать всё, что с ней связано, стать ее гражданином. У многих журналистов, которые приехали в свое время из России, на первых порах были трудности, связанные с тем, что взгляд израильтянина на свою страну немного другой, чем взгляд журналиста вообще. Для того чтобы стать израильским журналистом, надо стать израильтянином.

– А русскоязычные СМИ в Израиле пользуются популярностью?

– Давайте вернемся к большой волне репатриации, то есть к концу 90-х годов. Потребность в русскоязычной прессе тогда очень возросла. Возник целый бум. Десятки газет... Радиостанция на русском языке уже существовала с 1958 года. Это была еще не РЭКА (создана в 1991 году), а иерусалимская радиостанция «Голос Израиля», которая вещала за рубеж. Она была очень известна и многие годы «глушилась», отчего ее сложно было слушать.

Волна репатриации привела к необходимости создания новой радиостанции. Ею стала РЭКА. Она не только играла роль СМИ, но и должна была доносить до новых граждан страны всю ту информацию, в которой была острая необходимость. Какие учебные заведения есть, школы, детские сады, каковы юридическая система Израиля, медицинское обеспечение, служба трудоустройства… РЭКА стала израильским радиовещанием на русском языке. Туда входили и радиожурналы актуальных событий, и комментарии, и история, и изучение языка иврит по радио. Словом, радиостанция была создана для того, чтобы помочь новым гражданам Израиля вжиться в новую для них страну.

– Образование в Израиле существенно отличается от российского. Как вы думаете, могли бы наши страны перенять что-то друг у друга?

– Всегда есть возможность делиться опытом. Но каждая страна выстраивает систему, специфичную и необходимую для нее. В Израиле школьное образование получают двенадцать лет, в России – одиннадцать…

– У двенадцатилетней системы обучения есть преимущества?

– Безусловно. Система образования в школе делится на два этапа. До восьмого класса и с восьмого по двенадцатый. Второй этап – это уже очень высокая ступенька. Изучение иностранного языка или двух обязательно, плюс выбор того уклона, который тебя интересует: или это техническое, или филологическое, или естественнонаучное образование, которое может быть приобретено уже в школе.

Требования для получения аттестата зрелости очень высоки. По определенным баллам у школьника есть возможности сдавать выпускной экзамен и получать очень высокий рейтинг, дающий возможность без экзаменов поступать в университет. Всё это зависит от того, каковы оценки в аттестате зрелости.

Помимо этого, существуют психологические тесты, которые необходимо сдать при поступлении в университет, чтобы определить, подходите вы для этого факультета или нет.

– А что делать с теми, кто не выдержал испытание на аттестат зрелости?

– Если баллы недостаточные, всегда есть возможность сдать экзамен еще раз.

* * *

…Двадцати минут все-таки не хватило, и вторая половина интервью прошла после встречи дипломатов с ректором университета профессором Сергеем Иванченко. Слишком плотный график был у наших гостей, и с этим приходилось считаться.

Встреча с главой университета, учитывая непринужденный тон беседы и наличие на столах чашек, больше походила на домашнее чаепитие. Впрочем, эта нотка расслабленности не помешала дипломатам обсуждать с ректором вполне серьезные вопросы о перспективах сотрудничества ТОГУ с израильскими вузами...

– Госпожа посол, что вы могли бы предложить нашему университету в плане образовательного сотрудничества?

– В качестве посла я могу предложить только само сотрудничество, а все остальные вопросы должны решаться между вузами, которые смогут найти для него общую основу. Мне кажется, образование – это та цель, которая преследуется во всем мире. Очевидно, полезными могут быть приезды гостей-лекторов из Израиля. Это надо прорабатывать, все это на стадии первичного разговора. Но один факт из нашей встречи с руководством вашего университета уже очевиден: контакты мы будем налаживать. Например, сегодня очень популярно дистанционное обучение. И вот в этом плане мы обязательно будем взаимодействовать.

– ТОГУ – первый вуз на Дальнем Востоке, в который вы нанесли подобный визит?

– Лично для меня это первый вуз, и я могу с радостью отметить, что встретила здесь душевных людей, очень хорошую обстановку, много талантливой молодежи. Мне еще предстоит визит к губернатору Хабаровского края, встреча в еврейской общине, где вчера состоялось открытие Дней израильской культуры. После на сутки едем в Биробиджан. Времени мало, но программа очень насыщенная и интересная.

– Какое впечатление на вас произвели наши студенты?

– Это молодые люди в самом начале своего пути. Приятно видеть, что каждый из них выбирает для себя то, что ему необходимо для личностного формирования, именно в стенах вашего университета. Но нужно помнить: обучение – только первая стадия, а всё остальное для них ещё только предстоит.

* * *

Завершила визит небольшая экскурсия в музей и библиотеку ТОГУ. Гостей познакомили с прошлым и настоящим нашего вуза, а на память вручили сувениры: книгу «Старый Хабаровск» профессора Николая Крадина и номера журнала «Мой университет».

Остаётся надеяться, что это не последний визит израильских дипломатов в Тихоокеанский государственный университет и всё интересное для нас только начинается.



Дина Непомнящая.

 

Наша справка

Дорит Голендер родилась в Вильнюсе.
В 1967 году репатриировалась в Израиль. Изучала иврит в киббуце.
В 1967 году поступила в Иерусалимский университет на факультет английского языка и советологии. Параллельно в 1968 году начала работать диктором в русском отделе израильской радиостанции «Голос Израиля». Закончив университет, продолжила работать журналистом на радио.
Дорит Голенедр – известная русскоязычным радиослушателям под именем Шломит Лидор – стала одним из ведущих журналистов русскоязычной прессы Израиля. Она является одной из создателей РЭКА (1991 г.) – единственной в то время радиостанции на русском языке, а с 1996 по 2010 годы была директором и главным редактором этой популярной в Израиле радиостанции.
За долгие годы работы на радио Дорит Голендер воспитала достойную плеяду журналистов, она автор многочисленных радиопередач, связанных с судьбами интересных людей – среди них Голда Меир, Менахем Бегин, Ицхак Рабин, Шашана Дамари, Йоси Банай и др.
Дорит Голендер являлась членом специальной государственной Комиссии по празднованию 60-летия Государства Израиль, а также членом жюри по вручению престижных премий им. Юрия Штерна репатриантам, внесшим ощутимый вклад в развитие разных областей науки, культуры, литературы, медицины, музыки, воспитания и спорта Израиля.
Дорит Голендер – член Академии телевидения и радио, а с 2007 года ей присвоено звание Академика IATAR.
В 2010 году назначена на должность чрезвычайного и полномочного посла государства Израиль в Российской Федерации.
Замужем, мать двух сыновей и бабушка четырех внуков.


Информация взята с официального сайта
посольства Государства Израиль в РФ
(moscow.mfa.gov.il)

На снимках:

  • Разговор тет-а-тет с послом Израиля
  • Студенты задали вопросы и получили ответы
  • Встреча дипломатов с ректором ТОГУ
  • Дипломаты Государства Израиль на экскурсии в музее ТОГУ
  • Знакомство гостей с Электронным залом Научной библиотеки ТОГУ
  • Будем сотрудничать!

Фото Александра Пасмурцева
и Натальи Никитиной.

Фотографии