Журнал № 3 - 2014(20), рубрика: "Созвездие талантов"

ШАЛОМ, МОЙ ДРУГ, ШАЛОМ!

…Ты идешь по улице и слышишь напевы на идиш и иврите. Прохожие рядом с тобой дружно кричат: «Лехаим!». Мимо пробегают маленькие мальчики в черных жилетках и белых кипах... Куда ты попал? Наверное, это Израиль? Нет, это Россия. Просто ты на XII Международном фестивале еврейской культуры и искусства в Биробиджане.

ШАЛОМ2

Это традиционное для области мероприятие проводится аж с 1989 года! Песни, танцы, народные гуляния и творческие встречи. Каждые два года Биробиджан вспоминает о том, что не просто так несет шутливое звание русского Израиля и погружается в атмосферу еврейских традиций. Среди приглашенных гостей, побывавших за эти годы на фестивалях: актер Владимир Фридман, американская еврейская певица Светлана Портнянская, маэстро Левон Оганезов, Клара Новикова, группа «Доктор Ватсон», Эммануил Виторган и многие другие мировые знаменитости.

XII фестиваль еврейской культуры стал особенным. На главных площадях города играла веселая еврейская музыка, обширная программа включила в себя более 50 мероприятий на открытых и закрытых площадках, как в Биробиджане, так и в муниципальных районах области: выставки, концерты, спортивные программы, творческие встречи, мастер-классы и многое другое.

Чрезвычайный и полномочный посол Израиля в России Дорит Голендер-Друкер, прибывшая в Биробиджан, чтобы стать одним из главных зрителей фестиваля, поделилась с корреспондентом журнала «Мой университет» своим мнением об этом событии:

– Фестиваль – это просто чудо! Наверное, чудо вдвойне, потому что проходит в Еврейской автономной области и сохраняет еврейские традиции. Переплетение в России этих традиций с израильскими артистами и музыкантами, с языками идиш и иврит – все это потрясающе. Традиция должна продолжаться. Поэтому желаю успеха и поздравляю всех с восьмидесятилетием Еврейской автономной области!

ШАЛОМ

ШАЛОМ1

Экспонаты историко-документальной выставки «Историческое и культурное наследие ЕАО»


Уже в первые дни фестиваля на нескольких площадках города открылись выставки. Площадки закрыты от дождя и ветра, но никак не от посещения. Абсолютно бесплатно любой желающий мог познакомиться с историей и современностью области, увидеть то, каким был город много лет назад, как выглядел на старых снимках и картах, ознакомиться с историческими документами, а также попробовать прочитать несколько фраз на идиш из старых школьных учебников.

Одна из самых интересных экспозиций под названием «Американские художники – трудящимся Биро-Биджана» (именно так, это не ошибка в названии!) была представлена в Музее современного искусства. История выставки тем более интересна, что является практически детективной. В 1936 году в Москве прошла выставка картин американских художников, повествующая о временах Великой депрессии в США. После широкого показа работ в столице картины должны были быть переданы в дар ЕАО и стать «самой известной и многочисленной коллекцией американского искусства, представленной за пределами США». Увы, до Биробиджана работам добраться было не суждено.

– Получилось, что с той стороны выставку было некому отправить, а с этой – принять, – рассказала первым посетителям ведущий специалист музея Елена Гладкая. – Выставка потерялась. Но в Государственном архиве ЕАО хранится телеграмма, где сообщается, что выставка в Москве закончилась, картины упакованы и отправлены на склад. Забирайте.

Только в начале 2000-х годов сотрудница Российского этнографического музея Людмила Улицкая, разбирая старые архивы, обнаружила 80 графических работ из пропавшей коллекции. Как вышло так, что работы пролежали никем не замеченными в течение стольких лет, остается неизвестным. Ведь неоднократно биробиджанские исследователи выезжали в Москву для поисков пропавшей коллекции. Так же остается тайной и то, куда исчез ряд других работ – живопись и скульптура.

К очередному юбилею ЕАО Российский этнографический музей сделал подарок Биробиджану, предоставив в постоянное пользование факсимильные копии этой коллекции. На вопросы журналистов, возможно ли, что в какой-то момент в Биробиджан отправится и сама коллекция, сотрудники Музея современного искусства отвечают отрицательно. Слишком много воды утекло. Сейчас стоит довольствоваться тем, что мы имеем.Посмотреть, как выглядит жизнь на «земле обетованной», смогли горожане на фотовыставке Ефима Вепринского «Израиль далекий и близкий». Известные туристические достопримечательности и просто улочки израильских городов глазами известного биробиджанского фотографа можно было наблюдать на первом этаже областной филармонии. А на втором расположилась другая фотовыставка – «Так начиналась область», где на старых черно-белых фотографиях предстал совсем молодой, еще только застраивающийся Биробиджан.

ШАЛОМ3

Фотовыставка «Так начиналась Еврейская автономная область»


Не менее интересными, чем многочисленные выставки, стали творческие встречи с прозаиком и журналистом Андреем Измайловым и сыном знаменитой еврейской поэтессы Любови Вассерман, музыкантом Серго Бенгельсдорфом.

***
Андрей Измайлов приехал в Биробиджан впервые и провел здесь сразу три встречи: две с учениками школ № 1 и № 23 и еще одну для всех жителей города в гостиной «Бейт сефер» универсальной научной библиотеки им. Шалом-Алейхема. На литературных вечерах под названием «Проза с вариантами» прозаик рассказывал о том, как к нему приходят сюжеты книг, произведения каких авторов он бы советовал читать современной молодежи, а также о своих встречах со знаменитыми современными писателями и деятелями культуры и о том, что сейчас собой представляет профессия писателя. На память жителям города Андрей Измайлов оставил несколько своих книг, а также книг своей жены, писательницы Анастасии Монастырской. Эти книги он торжественно презентовал библиотекам города. Не остались без внимания и журналисты: каждому из них он подписал на память свою автобиографическую книгу «Судьба референта».

– Андрей Нариманович, какое впечатление у вас сложилось о Биробиджане?

– Город очень чистый, немноголюдный, что выгодно отличает его от Санкт-Петербурга, в котором я живу. Если касаться архитектурных памятников, я думаю, что город молодой, поэтому их тут не так много. Я тут всего два дня, поэтому пока так. Я еще буду здесь сегодня, и завтра, и послезавтра... И, думаю, когда закончится цикл именно фестивальных мероприятий, на которые я в хорошем смысле этого слова ходок, обойду все. Надеюсь, тогда мои впечатления сложатся во что-то более определенное.

– А какие мероприятия фестиваля успели посетить?

– Я был на открытии. Меня приятно удивил хор израильских мальчиков «Цветы Иерусалима». Блестящее выступление. Также я посетил еврейскую общину «Фрейд». Стал участником шабата. На меня надели кипу. Я смог испытать невероятные ощущения, когда прошелся по центральной улице города поздно вечером в кипе, не боясь, что откуда-нибудь появится воинственно настроенный антисемит.

– Почувствовали себя евреем?

– Вообще я не причисляю себя к какой-то определенной нации.

– Вы гражданин мира?

– Да, пожалуй, космополит. Но к еврейской нации отношусь с большим уважением. Израиль для меня – это вообще что-то героическое, учитывая то, что они делают в тех условиях, в которых уже много лет существуют…

ШАЛОМ6

– А как вы вообще воспринимаете для себя фестиваль еврейской культуры – как событие?

– Во-первых, любой фестиваль – это хорошо. Есть возможность увидеть в концентрированном виде то, что ты так просто может никогда и не увидел бы. Во-вторых, я очень ценю то, что у нас в России существует фестиваль, который так и называется – фестиваль еврейской культуры. На встрече со школьниками я говорил о том, что в нашей стране, к сожалению, до сих пор, как только произносится слово «еврей», начинаются разного рода размежевания. Я очень рад, что в Биробиджане люди абсолютно спокойно произносят все те слова, которые порой произносятся в полголоса, начиная от «мазлтов» и кончая семисвечником. Это культура. И хорошо, что эта культура есть.

***
Не оставила равнодушной биробиджанцев и встреча с другим гостем фестиваля – пианистом, преподавателем Академии музыки, театра и изобразительных искусств, музыкальным критиком Серго Бенгельсдорфом, приехавшим в родной город из Израиля. Серго Моисеевич посетил с визитом родную детскую музыкальную школу, где рассказал будущим музыкантам о своем творчестве и родителях, известных не только в области, но и за ее пределами:

– Это же, как говорится, родная школа, когда-то, я уже забыл когда, я ее закончил.

Небольшой концерт для учеников и комплимент в адрес концертного рояля стали приятным сюрпризом для узкого круга зрителей этой встречи.

– Такой инструмент не в каждой музыкальной школе имеется, можете приглашать к себе самых лучших пианистов.

Следующая остановка – Центр детской и юношеской книги, где Серго Моисеевич встретился с биробиджанскими школьниками в импровизированной литературной гостиной «Биробиджанцы, с вами связан я одной судьбой», где прошла презентация его книги «Жизнь в еврейской культуре».

Ребята подготовили для гостя сюрприз – вечер памяти поэтессы Любови Вассерман. В маленьком уютном зале звучали стихи, рассказы и даже романсы. Все это очень растрогало Серго Бенгельсдорфа.

– Я думал, что раз я пришел презентовать книгу, то говорить придется мне, а вы подготовили для меня такой подарок. Это ведь все мое детство, жизнь моих родителей…

Конечно же, самой приятной частью программы фестиваля стали концерты. Признанные российские и мировые звезды. Гости из Израиля, Чехии, Польши, Франции и Республики Беларусь. На открытой сцене у областной филармонии выступили с концертами проект дуэт «Шагал» солистов шоу-театра «Тум-балалайка» Всеволода Брейтмана и Елены Гейзик, клезмерский ансамбль «Добраночь», праздничный духовой оркестр «Опа!», вокальный коллектив мальчиков «Цветы Иерусалима», французская танго-певица Ллойка Чакис и израильский баянист и пианист Борис Мальковский. Как оказалось, для последнего поездка в Биробиджан вообще была давней мечтой.

– Когда я был маленький, бабушка часто говорила мне: «Боренька, если ты будешь мало кушать и плохо себя вести, я отправлю тебя в Биробиджан». Эта перспектива настолько меня заинтересовала, что я ел все меньше и вел себя все хуже, но в Биробиджан меня почему-то так и не отправили. А интерес остался. Поэтому я очень рад, что сейчас я здесь и могу выступать для вас. Вы замечательная публика!

Замечательной биробиджанскую публику посчитал не только Борис Мальковский, но и все другие гости фестиваля, в том числе скрипач Александр Шонерт, давший концерт в городском Дворце культуры совместно со своей мамой Натальей Шонерт. На концерте музыкант исполнил как произведения еврейских композиторов и аранжировки классических произведений, так и собственную музыку.

– Никогда не предполагал, что буду выступать в Биробиджане. Тут все как-то по-другому, – поделился впечатлениями музыкант. – Было интересно, хорошо принимали. Очень высокий уровень артистов, такое не часто увидишь и на многих более крупных фестивалях.

С особым восторгом публика встретила концерт «С любовью из Израиля!» на сцене областной филармонии. Впервые на одной сцене выступили признанные израильские звезды: ведущий трубач мира Арик Давыдов, скрипач-виртуоз Саня Кройтор и популярный певец Дорон Мазар. Каждый, по очереди выходя на сцену, буквально с первых аккордов влюблял в себя зрителей. Необыкновенное единение достигалось и тем, что каждый из артистов считал своим долгом непременно выйти в зал, пожать руки сидящим в первых рядах и подняться, ни на минуту не переставая играть, на самые последние ряды. Арик Давыдов показал биробиджанцам, что священный шафар может не только трубить на праздник, но и петь в умелых руках не хуже обычной трубы. Саня Кройтор обратился к зрителям на русском языке и тут же стал для горожан своим. А Дорон Мазар, специально для этого концерта выучивший несколько романсов на русском языке, кажется, и вовсе покорил сердца всех женщин, сидевших в зале. Выступление было поистине бесподобным! Апофеозом этого действа стали совместные номера артистов. «Еврейская молитва» и «Золотой Иерусалим», кажется, еще никогда не звучали столь печально и прекрасно одновременно.

Художественный руководитель фестиваля израильтянин Вадим Бордо отметил, что ему очень понравился этот эксперимент, и он бы хотел обязательно попытаться еще раз объединить артистов в другом проекте. Ему показался интересным и еще один опыт – совместные выступления самодеятельных коллективов области и признанных звезд. Такие концерты были с большим интересом восприняты как публикой, так и самими артистами.

– Мы давали концерт в селе Амурзет совместно с хореографическим ансамблем «Визави». Это замечательные ребята. Нам понравилось выступать с ними на одной сцене, – улыбается Всеволод Брейтман.

Попасть сразу на все мероприятия фестиваля было просто невозможно, но зрители очень старались. Ведь посмотреть хотелось абсолютно все…

* * *

О том, как готовился фестиваль и что осталось «за кадром», рассказала заместитель начальника управления культуры правительства ЕАО Светлана Тромса.

– Светлана Станиславовна, расскажите немного об истории фестиваля.

– Фестиваль впервые был проведен в 1989 году. Никто тогда и не думал, что когда-нибудь он получит статус международного и будет проводиться с таким размахом. В те годы в области уже существовала традиция проведения фестивалей по разным направлениям творческой деятельности. Мы живем в Еврейской автономной области, значит должен быть фестиваль, подчеркивающий ее уникальность. Возникла идея создать областной фестиваль еврейской музыки и песни. Когда первый фестиваль был проведен, все ощутили, насколько велик интерес к еврейскому искусству и еврейской культуре. На фестиваль стали приглашать гостей сначала из других регионов России, затем из других стран. С каждым годом расширяется география фестиваля, растет число участников. Сегодня мы стараемся привлекать новых артистов и при этом не забывать о старых друзьях, которые бывали у нас неоднократно.

ШАЛОМ5

Концерт «Лехаим, земляки!»


– Какие гости особенно запомнились зрителям?

– Конечно, Иосиф Кобзон, он выступал на предыдущем фестивале. Вне всякого сомнения, он украсил наш фестиваль и придал ему высокий статус. Побывали на фестивалях и Клара Новикова, и Левон Оганезов. Добрым другом фестиваля стал еврейский театр «Шалом», который бывал у нас неоднократно…

– Есть ли какая-то разница между гостями, теми, кто уже бывал здесь, и теми, кто собирается приехать на фестиваль впервые?

– Конечно, есть! Например, дуэт «Шагал». Они бывали у нас неоднократно. Но всегда отмечают, что постоянно меняется как город, так и фестиваль. В этом году нам особенно было приятно получить от них высокую оценку. Они отметили очень солидный уровень профессионального мастерства наших гостей. Сами они впервые познакомились с такими артистами, как Саня Кройтор и Арик Давыдов. И уже пригласили израильских артистов выступить у себя в Москве. А в первый раз гости обычно приезжают к нам с какой-то настороженностью. Что это за Биробиджан, где он? Но через несколько дней признаются, что не хочется уезжать из города, что им не хватает еще одного дня, чтобы познать Еврейскую автономную область, Биробиджан и тех людей, которые уже стали друзьями.

– Фестивали еврейской культуры существуют во многих городах мира. Один из самых известных, например, проходит в городе Кракове (Польша). А какие особенности фестиваля в ЕАО вы могли бы выделить?

– К сожалению, я не очень знакома с фестивалем в Кракове. Не знаю, какая у них программа, как проводят фестиваль. Поэтому провести сравнение не получится. Но мы всегда стараемся, чтобы фестиваль был доступен для каждого жителя нашего города, области, для гостей. Мы организуем концерты, которые проводятся не только на крупных сценических площадках Биробиджана. Проходят выездные концерты в муниципальных образованиях области. Ведь не каждый сельский житель имеет и время, и возможность выехать в город. А фестиваль должен быть доступен и для него. В этом году у нас состоялось шесть таких крупномасштабных выездных концертов. На мой взгляд, интересной находкой стало то, что мы смогли в этих концертах объединить выступления гостей с выступлениями лучших коллективов города и области. Кроме этого, мы стараемся включать в фестивальные мероприятия не только музыку и песни, но и различные выставочные проекты. Проводятся встречи с известными писателями, с людьми, чья судьба связана с судьбой нашей области.

– Кстати о выставках. В Музее современного искусства проходила довольно интересная выставка «Американские художники – трудящимся Биро-Биджана». Многие гости были заинтересованы, почему название города указано через дефис.

– Думаю, это историческое наименование. Традиционно оно объясняется как слияние двух наших рек – Биры и Биджана. В названии выставки решили отдать предпочтение именно историческому написанию.

– Несмотря на то, что фестиваль несет название еврейского, многие самодеятельные коллективы представляют на концертах казачьи песни, русские народные танцы и другие номера, не связанные с еврейской культурой. Как, по-вашему, это плюс или минус?

– Это как раз одна из особенностей культуры нашей области, в которой проживают свыше ста национальностей. Поэтому вполне логично, что на фестивале еврейской культуры и искусства, особенно на сводных концертах, звучат и казачьи мелодии, и русские народные песни, и восточные напевы. Это еще раз подчеркивает объединение всех культур.

– Периодичность фестиваля – раз в два года. Двенадцатый фестиваль должен был пройти еще в прошлом году. В связи с чем он был перенесен?

– Вы правильно заметили: фестиваль должен был состояться в прошлом году. Но учитывая, что 2014 год юбилейный для области, мы решили сделать фестиваль подарком для жителей ЕАО. Специально перенесли дату и приурочили его к восьмидесятилетию области.

– Расскажите, как вы приглашаете гостей…

– Иногда с этим связаны довольно интересные истории. Например, с вокальной группой «Чистый голос» я познакомилась на фестивале «Амурская осень» в Благовещенске. Увидела их выступление, они мне очень понравились. Поинтересовалась, есть ли у них еврейская программа. Они задумались, но в итоге сказали: «Если надо, мы сделаем». И действительно сделали. Все зрители стали свидетелями их высокопрофессиональной программы.

– Накладки случаются?

– Бывают. Борис Мальковский, например, опоздал на самолет. Он должен был приехать за день до начала своих выступлений. Но не рассчитал время из-за предыдущего концерта. И ему пришлось прямо из аэропорта ехать в село Николаевку, чтобы дать концерт.
 
– Можете сейчас ненадолго забыть о том, что являетесь непосредственно организатором фестиваля? Представить себя простым зрителем. И еще раз вспомнив фестивальную неделю, сказать, какие мероприятия вам понравились больше всего?

– Очень интересным для меня стал динамический фестиваль. Все хореографические коллективы области исполнили один большой совместный танец. Это было у нас впервые.

– Кого-то из артистов особо выделить не получается?

– Нет, все полюбились. Все стали настолько родными, что было очень трудно расставаться с ними в последний день.

* * *

Народные гуляния, день открытых дверей в еврейской общине «Фрейд», флешмобы и парады – все это тоже фестиваль еврейской культуры. Биробиджанцы и гости смогли увидеть большой совместный танец всех коллективов области, побывать на встрече друзей «В кругу еврейского юмора» у памятника писателю Шалом-Алейхему. Шоу «Свадебный Биробиджан» собрало на одной сцене самых прекрасных невест города. А сводный концерт «Лехаим, земляки!» творческих коллективов ЕАО напомнил, что евреи народ кочевой, поэтому на фестивале еврейской культуры вполне могут звучать русские народные песни.

ШАЛОМ4

Спектакль «Размороженный» театра «Шалом»


Достойным финалом праздника стали гала-концерт, где еще раз на одной сцене собрались все артисты XII Международного фестиваля еврейской культуры и искусства, и праздничный фейерверк, окрасивший небо над Бирой в сотни ярких огней.

Русско-фестивальный словарь:

Шалом – мир. Традиционное слово приветствия. Может использоваться и при встрече, и при прощании.

Лехаим! – обычно произносится в конце тоста на всех еврейских праздниках. Дословный перевод «За жизнь!»

Мазлтов – используется в качестве поздравления, в дословном переводе «хорошее везение» (mazel – «удача» или «счастье» и tov – «хорошо»).

Кипа – традиционный еврейский мужской головной убор, в переводе с иврита кипа буквально означает – «вершина, верхушка». Представляет собой маленькую круглую (вязаную или сшитую из ткани) шапочку, прикрывающую макушку.

Дина Непомнящая.
Фото автора и Анатолия Клименкова

Фотографии