Журнал № 3 - 2012(10), рубрика: "Образование XXI века"

Живой как жизнь, или О русском языке замолвите слово…

6 июня традиционно отмечается День русского языка
как одного из официальных языков ООН.

О русском языке [большая картинка]

Мировой язык – особая категория современного этапа языкового развития человечества. Он характеризуется определёнными свойствами: глобальностью распространения, сознательностью принятия, объёмом и спецификой функций. В настоящее время по степени распространённости русский язык пока ещё занимает четвёртое место в мире, уступая английскому, китайскому и испанскому языкам.

Проблем у русского языка много. И в последние 20 лет немало потрясений им испытано. Спорным остаётся также вопрос, падает в последние десятилетия влияние русского языка в мире или нет.
С одной стороны, языковая ситуация на постсоветском пространстве, где до распада СССР русский язык служил общепризнанным языком межнационального общения, весьма противоречива, и здесь можно выявить самые различные тенденции. А с другой – русскоязычная диаспора в дальнем зарубежье за последние пару десятилетий выросла многократно.

В современном мире стали говорить о возрождении интереса к русскому языку, поскольку, несмотря на потрясения и катаклизмы, реформы и преобразования, возможность читать в оригинале выдающиеся произведения литературы, имеющей общечеловеческую значимость, всё активнее выступает как главная причина его изучения в разных странах мира. Конкурентоспособность русского языка очевидна.

Уже более 20 лет в нашем вузе обучают русскому языку представителей стран Азиатско-Тихоокеанского региона. Педагоги нашего ТОГУ много лет преподают его в университетах Китайской Народной Республики, Республики Корея, Японии. Между нашим вузом и многими университетами этих стран сложились дружеские отношения.

Тихоокеанский государственный университет всемерно способствует популяризации русского языка, не только обучая иностранных учащихся, но и стимулируя их интерес к его изучению. Традиционно в вузе проводится Пушкинский день, олимпиады по русскому языку среди иностранных студентов. В этом году большое количество иностранных студентов стали участниками традиционного конкурса чтецов и конкурса вокалистов «Золотой голос», участвовала команда китайских студентов и в проекте «ТОГУ-видение». Наши иностранцы принимают активное участие в работе вузовской научно-практической студенческой конференции, а также и в мероприятиях, проходящих вне стен университета.

***

С 14 по 16 мая Тихоокеанский государственный университет при поддержке Дальневосточного филиала Фонда «Русский мир» провёл I Межрегиональный конкурс для иностранных учащихся «Живое русское слово».

О русском языке1 [большая картинка]

Кафедра «Русская филология» и Управление международной деятельности пришли к выводу, что нужно объединить изучающих русский язык как иностранный, но полюбивших его как родной. Так возникла идея конкурса иностранных учащихся «Живое русское слово», цель которого – популяризация русского языка, мотивация иностранных студентов к изучению русского языка и культуры России, побуждение к совершенствованию языковых знаний.

В конкурсе приняли участие иностранные студенты из Тихоокеанского государственного университета, Дальневосточного государственного университета путей сообщения (Хабаровск), Дальневосточного федерального университета (Владивосток). Заочными участниками стали учащиеся Дальневосточного аграрного университета (Благовещенск), школы педагогики (филиал Дальневосточного федерального университета в Уссурийске), Владивостокского государственного университета экономики и сервиса (Владивосток).

Торжественное открытие мероприятия прошло в электронном читальном зале с доступом к ресурсам Президентской библиотеки им. Б. Ельцина, который расположен в ТОГУ.

Команда иностранных студентов нашего вуза подготовила для гостей и участников конкурса небольшую поздравительную программу, в которой прозвучали стихи А.С. Пушкина, была представлена сценка из комедии Д.И. Фонвизина «Недоросль». Лауреат конкурса «Золотой голос ТОГУ» студент Цао Юй исполнил песню на русском языке. Кстати, эта же команда будет представлять наш вуз на VIII Фестивале иностранных учащихся Дальнего Востока, который традиционно проходит во Владивостоке. В этом году он состоится в ноябре на острове Русском.

Конкурс был проведён в три этапа по трём номинациям: «Олимпиада», «Устное выступление», «Научное исследование». Заочно проводился конкурс сочинений.

Завершился первый межрегиональный конкурс вручением дипломов и подарков победителям:
номинация «Устное выступление»: 1-е место – Пак Чжу Хюн (ТОГУ), 2-е место – Хань Сяо (ДВФУ), 3-е место – Ян Гуан (ТОГУ);

номинация «Олимпиада»: 1-е место – Кан Ген Ир (ДВГУПС), 2-е место – Чжи Хэ Сун (ТОГУ), 3-е место – Насима Мубораккадамова (ТОГУ);

номинация «Сочинение»: 1-е место – Ли Цзинцзин (ДВФУ), 2-е место – Сун Линфэй (ТОГУ), 3-е место – Сюй Цзяци (ДВГУПС);

номинация «Научное исследование»: 1-е место – Ван Чэнь (ТОГУ), 2-е место – Чэнь Исюань (ТОГУ), 3-е место – Вэнь Бочао (ДВГУПС.)

***
18 мая 2012 года министерство культуры Хабаровского края, Хабаровская духовная семинария, Дальневосточный государственный гуманитарный университет, Дальневосточная государственная научная библиотека, Хабаровский краевой музей им. Н.И. Гродекова, Хабаровский государственный институт искусств и культуры организовали Вторые краевые Кирилло-Мефодиевские образовательные чтения «Славянская письменность и культура: изучение, сохранение, преумножение».

О русском языке5 [большая картинка]

Программа Кирилло-Мефодиевских чтений включала в себя выступления митрополита Хабаровского и Приамурского, ректора Хабаровской духовной семинарии Игнатия, доклады преподавателей и студентов хабаровских вузов.

Две иностранные студентки ТОГУ Лю Хуань и Ван Чэнь, обучающиеся на кафедре «Русская филология», приняли участие в работе филологической секции. Мероприятие проходило в актовом зале Хабаровской духовной семинарии.

Обе девушки подготовили интересные доклады: Лю Хуань– «Стилистические проблемы  употребления русских фразеологизмов в письменных работах иностранных студентов», а Ван Чэнь – «Трансформация устойчивых выражений в газетной речи».

Наши студентки были настолько поражены атмосферой семинарии, что написали сочинения, посвящённые этому событию. Вот лишь небольшие выдержки из них.

О русском языке6 [большая картинка]


Ван Чэнь:
«Мне повезло в том, что я была участницей Вторых краевых Кирилло-Мефодиевских чтений. Семинария произвела на меня приятное впечатление. Всё было очень торжественно. Мы впервые узнали, что перед входом в lуховную семинарию нужно креститься. Так сделали преподаватели, которые с нами вместе выступали на конференции, поэтому мы тоже делали так, как они.

В залах семинарии всё было очень торжественно, тихо и спокойно. Я разволновалась и почувствовала что-то святое в душе. На всех стенах были иконы. Обстановка была серьёзной и величественной. Мне стало трудно дышать.

Конференцию открыл митрополит Игнатий, ректор духовной семинарии. Меня поразил его большой золотой крест. Самой интересной для меня была экскурсия по семинарии после конференции. Мы посетили учебные аудитории, библиотеку, коридоры, увидели разные иконы. В библиотеке мы увидели древние книги, созданные в XVI веке.

Один из слушателей духовной семинарии рассказал об учебных занятиях и ответил на наши вопросы. Например, почему сейчас здесь нет учащихся, какие занятия бывают у них, каков срок обучения, почему они выбрали учёбу в Хабаровской духовной семинарии и другие. Всё было интересно и ново для нас.

Это было моё первое посещение семинарии. Честно говоря, христианство – это не моя вера, но приобщение к ней стало для меня душевным потрясением».    

Лю Хуань: «Я очень была рада, что у меня появился шанс выступить в Хабаровской духовной семинарии. Представители духовенства в чёрных рясах вежливо приветствовали нас. После выступлений преподавателей у нас был недолгий перерыв. Мы выпили чай и немного перекусили в столовой. Еда была необычной, церковной. Но было очень вкусно и интересно! После обеда я выступала первой. Сначала немного волновалась, но быстро успокоилась, и мой доклад сразу вызвал большой интерес у всей аудитории. Особенно всем понравились примеры из сочинений китайских студентов. После выступлений студентов руководитель секции подвёл итоги. Потом мы с удовольствием слушали прекрасные народные песни, которые пел хоровой коллектив.  Из всех присутствующих только я и Ван Чэнь – китаянки, все остальные были русские. Руководитель секции обратил внимание на нас. Когда всё закончилось, он пригласил нас в свой кабинет. Там мы познакомились с преподавателем, который был в Харбине, а теперь изучает китайский язык. Мы долго обсуждали методы изучения китайского и русского языков. А потом нас повели на экскурсию в духовную семинарию. Перед отъездом мы познакомились с расписанием Хабаровской духовной семинарии. Узнали, что духовная семинария является закрытым учебным заведением. Без приглашения туда нельзя входить. Раньше я только из книг знала о православии, о русской церкви. А в этот раз я своими глазами увидела всё это и узнала намного больше. Этот день был для меня очень интересным. Я запомню его на всю жизнь».

О русском языке7 [большая картинка]

Русский язык продолжает оставаться языком межнационального общения и одним из мировых языков, который совсем не напрасно причислен к официальным языкам ООН. Наша задача продолжить популяризацию русского языка, в первую очередь, путём качественного преподавания его иностранным студентам с проведением различных конкурсов и олимпиад, предоставляющих им уникальную возможность показать уровень своих языковых знаний.

Екатерина Кондрашева.
Фото из архива кафедры «Русская филология»

Екатерина Кондрашева. Фото из архива кафедры «Русская филология»

Фотографии