Журнал № 2 - 2011(4), рубрика: "Наша малая Родина - Дальний Восток"

Рисунчатые скалы Сикачи-Аляна

Местность вокруг современного села Сикачи-Алян населялась с древнейших времен. Последние археологические данные пока еще оценивают самый ранний период заселения отдаленным от современного состояния на 20 тысяч лет.

Рисунчатые скалы Сикачи-Аляна

Четырехгранный столб с личиной у входа в бухту (пункт 2)

На опубликованных в печати схемах археологических находок различных эпох на Тихоокеанском побережье везде отмечается местность Сакачи-Алян. Как пишет исследователь гольдов И.А. Лопатин, в начале ХХ столетия село Сакачи-Алян славилось по всему Амуру умелыми изготовителями различных видов лодок, рыболовных сетей, одежды и разведением ездовых и охотничьих собак. Кстати, и сегодня местные жители выращивают и воспитывают собак для пограничников.

Всего несколько человек в XIX – XX столетиях упоминали или обследовали «рисунчатые скалы» на востоке России. Академик Алексей Окладников в 1956 году описал и зарисовал в пункте первом пятикилометровой каменной гряды у села Сакачи-Алян 19 камней с наскальными рисунками. Выше по течению Амура, за устьем речки Орда, теперь замытой песчаной косой, продолжается гряда массивных базальтовых глыб с петроглифами, отнесенными к разным эпохам. Алексей Павлович разделил гряду на шесть пунктов по географическому признаку, по месторасположению камней на береговых откосах.

Первый и второй пункты расположены на берегу Амура. Три пункта камней – на западной стороне высокого обрывистого утеса Гася при впадении Малышевской протоки в Амур. Данная протока соединяет мелкое Петропавловское озеро с Амуром. Именно здесь расположена группа скульптурных скал, которая почитается аборигенами всего бассейна Нижнего Амура в качестве культовой. Всего Алексей Павлович зафиксировал более 150 камней с рисунками.

В путь!

В 2000 году автору поступило предложение от Министерства культуры Хабаровского края провести обследование группы камней с петроглифами в пункте первом возле села Сикачи-Алян и выполнить проект сохранения памятника «Петроглифы Сикачи-Аляна». Эта группа камней доступна для осмотра наибольшее количество дней в году. Для выполнения обмеров и описания камней с петроглифами была организована длительная экспедиция на берег Амура. В состав участников экспедиции вошли студенты Хабаровского государственного технического университета (ныне – ТОГУ) Катерина Яурова, Cемен Вялкин и Кирилл Попов – с первого курса, Ольга Десинова – с пятого курса и учащийся пятого класса Хабаровского архитектурного лицея Александр Малахов. По личной инициативе к нам присоединилась одна хабаровская художница, много лет помогавшая организовать в селе сувенирные промыслы.

Бытовые зарисовки

Жили, рисовали и чертили мы рядом с местом работы в домиках турбазы краевого туристско-экскурсионного центра. Помощниками нам были выбраны и рекомендованы главой администрации села пять-семь школьниц-старшеклассниц. Обеспечивала наш быт, приготовление пищи и доставку питьевой воды милая скромная местная жительница со своими малолетними сыновьями. Пяти- и семилетние мальчишки привозили на мотоцикле фляги с водой, во всем помогали матери.

Рисунчатые скалы Сикачи-Аляна

"Мудур" - добрый дракон. Так называют его местные жители (пункт 2)

Мириады комаров и мошек заставляли нас плотно укутываться в длинные одежды, в то время как местные девушки едва прикрывались короткими платьицами и совсем не обращали на них внимания. Они помогали нам отмывать поверхности камней от толстого слоя ила, закрывавшего рисунки. Большая влажность воздуха и жара дополняли экзотичность наших занятий. Отчего студенты бурчали изредка: «А еще нам обещали, что мы станем знаменитыми, если выживем». Но вечером Семен доставал гитару, и к маленькому костру под навесом со всех сторон, сверкая золотистыми искрами глаз, начинали сползаться местные обитатели – громадные медлительные жабы. Они замирали на границе полукруга света фонаря и уходили только утром. Самая большая любительница песен зарылась в сухие листья прямо под ступенькой крыльца, и только глазки отражали свет костра. Местные мальчишки стеснялись и слушали наши песни в темноте за калиткой ограды. А симпатичные помощницы пели вместе со студентами и принимали участие в заключительной конференции, которую мы устроили в конце полевых работ.

Рисунки групп камней, обмеры отдельных из них, эстампажи, панорамные зарисовки никем ранее не виданных береговых пейзажей, выполненных с открывшегося дна Амура, – почти две сотни графических работ украшали крытую веранду, где проходила наша конференция.

Благоприятные знаки

Удивительное явление нам удалось наблюдать в первый же день прибытия на берег Амура. 22 июня, в день летнего солнцестояния, все никак не наступал вечер. Почти в 23 часа мы увидели, как на западе над Амуром солнце долго постояло, вдруг качнулось и попятилось назад «на воробьиный скок», как говорится в поговорке. И только потом начало садиться за горизонт. Мы приняли событие в качестве благоприятного знака местных духов. А несколькими годами ранее мы наблюдали здесь не менее интересное явление. Был пасмурный дождливый день, тучи толпились на небе. Но над местом культового памятника на мысе Гася как будто был натянут полукруглый навес. Небо здесь было голубым и чистым, а вокруг кромки полукруга теснились и клубились тучи, стараясь прорваться сквозь невидимую завесу.

Рисунчатые скалы Сикачи-Аляна

Многочисленные рисунки лосей "жирафов" и других животных покрывают этот крупный валун (пункт 2)

Рисунчатые скалы Сикачи-Аляна

Этот камень отмечает место входа с верхней террасы в древний проход между камнями в реке (пункт 1)

Еще не один знак был явлен автору после окончания исследований. На темном от ила каменистом дне Амура прямо за спиной неожиданно появился светло-желтый скульптурный округлый камень сердолика высотой 18 см. С одной стороны его был четкий барельеф Дёлома-мама – старухи из культового ансамбля в пункте третьем. С другой стороны видна голова мифологической птицы Кори, сопровождающей людей в загробный мир. Через некоторое время удивительный камень был возвращен на прежнее место.

Во время проведения работ по выниманию и перемещению камней погода и Амур не очень препятствовали нам: сильный ветер и дождь вдруг прекращались на это время. Признаюсь, перед началом беспокойных дел на берегу нами были сделаны Амуру традиционные подношения с просьбой разрешить исполнить работы по спасению камней.

Уважительное и бережное, бескорыстное отношение к любому месту культурно-исторического ландшафта необходимо не только исследователю, но и любому посетителю. Тогда открываются многие тайны, незаметные скучающему глазу.

Что удалось обнаружить

По времени наша экспедиция удачно совпала с самым низким уровнем воды в Амуре – с конца июня и до середины июля. В среднем перепад высот стояния воды достигал пяти метров по сравнению с весенним или осенним уровнем. Это дало возможность расширить район обследования. Можно было представить себе условия восприятия базальтовых глыб на берегу с позиции аборигена, сидящего в лодке, с разных точек акватории. Обнажившееся дно показало причудливый рисунок расположения огромных камней у подножия береговых холмов – палеовулканов. Удалось проследить древние судоходные фарватеры на подходах к берегу, рисунок гаваней – природных бухточек среди навалов камней. При анализе визуальных связей древних городищ, расположенных на склонах и вершинах береговых холмов, с маленькими сопками на противоположном берегу Амура выявилась географическая и тематическая связь между фарватерами и петроглифами на камнях.

Рисунчатые скалы Сикачи-Аляна

Пограничная пирамида. Через два-три года она может быть утеряна (пункт 2)

Обследовалась нами группа базальтовых глыб в пункте первом у нижнего конца селения Сикачи-Алян. Участниками экспедиции были выполнены кроки, рисунки и обмерные чертежи 18 камней, сфотографированы и описаны все рисунки не только известных, но и вновь обнаруженных еще 18 камней с петроглифами. Камень № 19, описанный академиком А. Окладниковым, нами не был обнаружен. Возможно, он уже утрачен (то есть вывезен с берега). Несколько камней пришлось освобождать от земляных наносов и дерна, чтобы увидеть большее количество рисунков на камне. Кроме того, нами были обнаружены скульптурные камни, никогда и никем не отмеченные. Недалеко от «змеиного» камня

№ 10 у воды находились огромная черепаха двухметровой высоты, гигантская лягушка, лягушка (жаба) меньших размеров. Все эти каменные животные также имели рисунки, располагались на самой нижней террасе и были видны нам только благодаря очень низкой воде. В космогонических мифах почти всех народов Тихоокеанского ареала черепаха, лягушка/змея вместе с уткой/лебедем являются творцами Земли.

Обнаружилось совпадение характера нанесения рисунка, сюжета, времени выбивания его на камне с изменениями гидрорежима Амура и всего Тихоокеанского бассейна в период последнего оледенения примерно 15 тысяч лет назад. Более того, задавшись целью подтвердить эту свою гипотезу, стали целенаправленно просматривать возможные водные и пешеходные связи среди базальтовых глыб. Практически на каждой из них были обнаружены новые рисунки разного периода. Характерные черты каждой серии петроглифов позволили объединить их в группы по информативной ценности для древнего насельника с позиции визуальной ориентации в пространстве. При этом выявилась значимость самих рисунков и их последовательное размещение в пространстве как при перемещении человека от берега к реке, так и при передвижении его с воды к подножию холма на разных отметках уреза воды в разные времена и сезоны.

Использование петроглифов в туристской, просветительской, искусствоведческой и экологической сферах представляет определенную сложность.

Главные причины составляют большие размеры камней, их, казалось бы, хаотичное расположение на чрезвычайно узком пространстве береговой кромки речной террасы и ориентация почти всех рисунков на север, в сторону реки. Северная сторона камней бывает слабо освещена несколько недель в году в период летнего солнцестояния. В очень ранние утренние часы косые тени на углублениях рисунка хорошо просматриваются и рисунок четко виден. Длинные вечерние тени при освещении с северо-западной стороны также позволяют лучше распознать рисунок. Поскольку обследования велись в течение почти полугода непрерывных наблюдений, удалось выяснить, что в летние жаркие дни в середине дня практически исчезает светотень на восточных и западных поверхностях камней, а северная сторона находится в столь глубокой собственной тени, что затрудняет поиск и фотофиксацию петроглифов. Слепящий свет солнца с южной стороны дает короткие тени внутри полустертого рисунка, что уменьшает выразительность изображения. Таким образом, осмотр в пасмурные дни и жарким летним днем затрудняет поиск и восприятие петроглифов. Наилучшие условия наблюдения рисунков создаются в начале октября и в мае, когда поверхность камней охлаждена, но создается ощущение «жизненной силы» камня. В прохладное время можно увидеть очень древние точечные рисунки, незаметные в другое время года. Они проступают в виде пятен с разной толщиной слоев. В эту пору со всех камней на вас глядят хмурые или суровые незнакомые образы давних времен.

И камни недолговечны…

Сравнение графического, фотографического и описательного материала в книгах А. Окладникова 1956 – 1970 годов, фотоальбома со снимками камней с петроглифами, выполненного инженером Вежновцом в 1980 году, и собственные наблюдения 1975 – 2005 годов привели к определенным выводам. Гряда базальтовых глыб с наскальными рисунками подвергается постоянному негативному воздействию природного и антропогенного характера.

Рисунчатые скалы Сикачи-Аляна

Местные девушки помогаю сделать эстампаж

Рисунчатые скалы Сикачи-Аляна

Археологи готовят камень к поднятию. Он заглублен более чем не метр

Рисунчатые скалы Сикачи-Аляна

Спасение камней из затопляемой зоны

Во-первых, многие камни сдвинулись в сторону подножия береговой террасы в восточном направлении, по направлению ледохода. Особенно заметны перемещения в нижней части обследованного участка. Льдины и ледовые поля, напирающие громадной массой на камни, переворачивают, поворачивают, сдвигают и даже переносят камни на расстояния до 15 – 48 метров и более. Лед царапает поверхность камней и стирает рисунки.

Во-вторых, регулярные паводки заиливают камни. Загрязненные взвеси и ил агрессивны по отношению к их поверхности, разъедают ее. Строительство в поселке Малышево дамбы на Малышевской протоке перекрыло ее русло с сильным течением, обмывающим камни в пунктах 2 - 6. Движение замедленного потока воды в обратном направлении под напором Амурского течения привело к заиливанию камней, появлению почвенного слоя на песчаном берегу и быстрому наступлению леса на береговую полосу. Камни захораниваются деревьями, кустарником и дерном. Мелкий песок, перевеиваемый ветром на пляже, постоянно счищает мелкие частички с их поверхности, уменьшая глубину рисунка и ухудшая условия восприятия его.

В-третьих, начавшаяся под антропогенным воздействием эрозия склонов террасы привела к появлению потоков микрооползней и погребению камней в местах стекания глинистых потоков. На влажную почву этих потоков попадают семена ивы и почти мгновенно прорастают. За 55 лет глубина наносов составила полтора-два метра. Ситуацию спасают периодические наводнения, частично размывающие глинистые наносы. Группы высоких деревьев посреди гряды резко уменьшают сравнительный масштаб камней. Мельчайшие корни растений проникают в трещины камней и способствуют их разрушению. Температурно-влажностный режим также влияет на поверхность камней. Попавшая в отверстия вода замерзает и расширяет трещины.

Четвертая причина угрозы для сохранения петроглифов исходит как раз из их популярности у туристов и вандализма по отношению к памятнику со стороны отдыхающих и пришлых рыбаков.

Главное – ориентир!

Обычно осмотр камней с петроглифами без экскурсовода представляет собой бесцельное гуляние среди глыб в надежде наткнуться взглядом на рисунок. Проведенные ранее попытки обозначить их местоположение графически сводились к показу взаимного расположения камней с рисунками, пронумерованными А. Окладниковым. Автор воспользовалась приемом, используемым в спортивном ориентировании, чтобы «привязать» камни на местности. Были выбраны наиболее крупные и известные три камня с рисунками. От этих камней открывался вид на наибольшее количество пронумерованных камней. На местности были вымерены расстояния от контрольного камня до каждого камня с рисунком. Затем были измерены по компасу азимуты каждого из них. Составлены схемы взаимного размещения пронумерованных камней с привязкой к контрольной точке.

Рисунчатые скалы Сикачи-Аляна

Звери, похожие на гиппопотамов, идут на водопой

Рисунчатые скалы Сикачи-Аляна

Этот камень был вынесен на верхнюю часть террасы

Все обнаруженные, в том числе неизвестные ранее, камни были сфотографированы с четырех сторон и сверху, а также в окружении групп камней. Этот прием дает возможность быстро определить искомую группу камней как с проезда по берегу, так и с воды. Далее остается подойти к середине группы, к центральному камню и увидеть на нем рисунок. Чтобы знать, что искать, составлено методическое пособие в виде таблицы с рисунками общего вида каждого камня. В таблицах указаны габариты глыбы, ориентация грани с рисунком и дано изображение рисунков. В рекомендательной части оговаривается возможность перемещения камней в случае необходимости без физического ущерба для них. Все фотоснимки классифицированы по номерам пленок и по изображениям на каждом кадре.

Таким образом, появился архивный вариант сохранения информации и облегчается пользование материалом. Выполненные эстампажи использовались при вычерчивании обмерных чертежей после окончания всех обмерных работ.

Наши рекомендации

Проект сохранения историко-археологического памятника «Петроглифы Сикачи-Аляна» опирался на проведенные авторские изыскания и исследования. Было предложено перенести на верхнюю площадку у подножия верхней террасы три камня из часто затапливаемого района, сохранив их ориентацию в положении на момент обследования. Рекомендовано вынуть из земли три камня с крупными рисунками, поместив их рядом с прежним местоположением. Решено выдвинуть на более пологий участок с перемещением вверх по склону на расстояние 4 - 6 метров сползший вниз камень № 10 с рисунками змей и развернуть его таким образом, чтобы рисунки были освещены в определенное время. Рекомендовано также расчистить нижнюю часть нескольких самых крупных камней, составляющих главный существующий ансамбль камней с петроглифами. Вторая часть проекта предусматривала минимальное благоустройство территории с целью уменьшения антропогенного воздействия на памятник.

Рисунчатые скалы Сикачи-Аляна

Случайно увиденная древняя миниатюра

Рисунчатые скалы Сикачи-Аляна

На границе этого камня нанесен миф о матери свинье-тигрице, родившей сына оленя (пункт 2)

Реализация проекта осуществлена в октябре 2000 года. Перенесение намеченных глыб в каменный ансамбль на верхней площадке не нарушило его масштаб, условия восприятия его как с воды, так и с дороги (что более доступно современному наблюдателю), а также сохранило сюжетную канву петроглифов в этом месте. Более того, после удаления нескольких пушистых деревьев и выемки из земли двух огромных камней с множеством наскальных рисунков, погребенных на глубину более метра, на верхней террасе Амура появился крупномасштабный ряд мегалитического комплекса, которому вернули его былое величие.

Восприятие петроглифов во времени

На оценку эстетических визуальных характеристик памятника «Петроглифы Сикачи-Аляна» влияют несколько природных факторов. Из-за периодического затапливания берега существует необходимость оценивать культурно-природный комплекс Сикачи-Аляна при разных состояниях акватории. При высокой воде (отметки более +1,0 - +1,5 м) остается видимой лишь центральная группа в районе камня № 13. Над поверхностью воды видна также верхушка камня № 9, рисунок крупных зверей скрыт наполовину. Создается впечатление, что звери идут на водопой. Безбрежная гладь воды подступает к обрывам холма. Ничто не напоминает о важности местности, все мелко и незначительно на берегу. Практически недоступен весь берег. Нависающий над водой склон с деревьями усиливает ощущение пустынности. Хотя данный пейзаж величав, он не несет ожидаемой информации и не может быть оценен как благоприятный для познавательного туризма с конкретными целями – увидеть петроглифы.

Рисунчатые скалы Сикачи-Аляна

Семен Вялкин откапывает поверхность камня, чтобы сделать обмеры и фото

Рисунчатые скалы Сикачи-Аляна

Вынимание и переноска четырех камней (пункт 1)

В период низкой воды (уровень воды в Амуре -1,0 – -1,6 м) кромка воды отходит далеко от берега. Обнажается дно, покрытое мелким камнем. Подножие гигантского каменного конуса центральной части комплекса пункта первого опускается в воду на расстоянии 7 – 20 м далее среднего его наблюдаемого состояния. Восприятие с воды или с открывшегося дна Амура каменных громад производит грандиозное впечатление. Здесь отсутствует сравнительный масштаб, так как деревья не видны из-за камней. Каждая базальтовая глыба устрашающе нависает над ниже лежащими камнями и кажется еще большей, чем в действительности. При восприятии с дороги пространство берега, занятое камнями, кажется бескрайним, так как кромка воды скрыта от глаз.

Картина природной ситуации, рационально используемой древними насельниками в градостроительных целях, особенно наглядна уже при уровне воды ниже -0, 37 м. Тогда обнажается округлая глубокая гавань в пункте втором. Когда вода уходит до отметки -0, 45 м, можно увидеть лежащий в воде столб в виде четырехгранной призмы, на верхнем конце которого выбита округлая личина. Возможно, он отмечал безопасный вход в гавань. Два древних судоходных фарватера, обозначенных и окруженных крупными массивными глыбами с глубокими рисунками мрачных раскосых глаз, хорошо заметны в пункте первом при уровне воды ниже -0,7 м – -1,2 м.

В зимний период снежный покров затрудняет осмотр петроглифов и делает опасным передвижение среди глыб базальта. Однако благодаря быстрому нагреванию камней солнечными лучами они обнажаются уже в марте и доступны для осмотра рисунков.

Помимо таких важных природных периодических факторов, как изменение уровня воды, состояния травянистого покрова, снежного и ледового покрова, быстро меняется визуальная картина ландшафта во времени благодаря наступлению леса на берег.

Анализ фотографий берега Амура в 1956 году, сделанных А. Окладниковым, показывает грандиозный масштаб пустынного протяженного песчаного пляжа с группами крупных базальтовых глыб на берегу огромного водного пространства. Четко выражены и отделены от пляжа обрывы высокого холма, покрытого лесом в пункте первом. Эстетические критерии оценки такого ландшафта позволяют отнести его к эпическим, грандиозным, величественным. Габариты человека – зрителя или участника каких-либо действ на воде и на берегу несравнимо малы по сравнению с природными формами. Восприятие грандиозного масштаба вызывает определенные эмоции – почтение, уважение, признание превосходства природных стихий. Отсюда – формирование и воспитание бережного, трепетного отношения к природе вообще и к такому замечательному месту в частности.

Визуальное восприятие береговой полосы и всего культурно-природного комплекса Сикачи-Аляна резко изменилось за последние 20 лет. Приближение леса к воде, катастрофическое зарастание плоского берега ивами изменило масштаб наблюдаемого пейзажа. Рядом с высокими деревьями (4 – 8 м высотой) камни размером до полутора-трех метров утратили выразительность, «приземлились». Затенение камней кронами делает трудночитаемыми наскальные рисунки. Особенно велика опасность утраты комплексов камней с петроглифами в пониженных участках пунктов первого, второго, третьего, четвертого, где происходит быстрое заиливание берега из-за уменьшения скорости водного потока и зарастание его ивами.

Итоги

В качестве варианта проекта сохранения памятника и культурно-исторического ландшафта дипломантом Ольгой Десиновой под моим руководством был выполнен дипломный архитектурный проект на тему «Архитектурно-исторический памятник Сикачи-Алян», в рамках которого был проведен анализ изменения природной среды проектируемого района под воздействием техногенного прессинга.

К наиболее значительной визуальной информации проекта в области экологического состояния памятника можно отнести показ на схемах прежнего течения Малышевской протоки и его изменение после сооружения Малышевской дамбы, негативное воздействие этих изменений на состояние каменной гряды (усиленное заиливание камней, зарастание камней лесом, заглубление их песчаными и глинистыми наносами). Разработаны планировочные и объемно-пространственные решения памятника с перспективой развития и реанимации традиционных видов хозяйствования.

Участники экспедиции С. Вялкин, Е. Яурова и К. Попов выполнили несколько очень интересных курсовых архитектурных проектов для обследованной территории, в том числе по рекреационному освоению ее без ущерба для самого памятника.

Ряд опубликованных автором статей по результатам исследований в Сикачи-Аляне призваны обратить внимание местных жителей, соответствующих органов и рекреантов на невосполнимые потери в случае промедления с организацией охранной зоны и охраной самого памятника.

Представленные в министерство культуры Хабаровского края материалы исследований, проект сохранения памятника и отчет по выполнению всех работ стал основой для продолжения исследований памятника в пункте 2 специалистами – архитекторами, выпускниками кафедры «Архитектура» и составления проекта охранной зоны.

Многопластовый памятник Сикачи-Аляна компактно размещен на сравнительно небольшой территории, и потому есть возможность реально показать археологические объекты от палеолита до современного периода. Исследования палеоботаников дают возможность реанимировать растительный покров, характерный для этой местности в разные времена.

По результатам всех выполненных работ министерством культуры Хабаровского края были подготовлены материалы для внесения историко-археологического памятника «Петроглифы Сикачи-Аляна» в список Мирового культурного наследия ЮНЕСКО.

Мира Горнова,

доцент кафедры «Архитектура и урбанистика» ТОГУ.

Фото предоставлено автором

Фотографии