Журнал № 3-4 - 2016(28), рубрика: "ТОГУ и мир"

Привет! Нихао! Коничива! Как выучить иностранный язык за лето?

Казалось бы, летом, когда учеба закончена, а экзамены позади, и студенты, и преподаватели могут отдохнуть. Но нет! В это время двери ТОГУ вновь открываются для жаждущих знаний, ведь в июле и августе в университете работают Летние школы для иностранных студентов.

И пусть лето уже позади, и повсюду лежит снег, именно сейчас многие составляют планы на следующий год и решают, хотят ли они потратить свободное время на отдых или на что-то более ценное. Так что пора вспомнить о том, как проходит летняя учеба в Политене…


Привет!

Две школы – одна задача

 

В 2016 году лето в ТОГУ оказалось насыщенным. С 27 июля по 8 августа на базе Педагогического института проходила Летняя школа русского языка для студентов Чанчуньского университета (г. Чанчунь, КНР). А в главном здании университета со 2 по 29 августа шли занятия Летних языковых курсов для студентов из японских городов Ниигата и Осака. Обе группы студентов провели время с пользой. Ребята не только усердно занимались с преподавателями университета, но и с интересом участвовали в обширной культурной программе, организованной Управлением международной деятельности ТОГУ.

 

Студенты из КНР в сопровождении российских студентов-волонтеров и своих кураторов – деканом факультета русского языка Чанчуньского университета Ван Нин и преподавателем Чанчуньского университета Чжао Фаньсун – побывали в самых интересных местах Хабаровска. Уже в первый день своего пребывания в дальневосточной столице они гуляли на городских прудах, в парках имени Аркадия Гайдара и «Динамо» и посетили Картинную галерею. В другие дни ребята посетили зоосад имени Всеволода Сысоева, Русскую деревню в поселке Бычиха и туристический комплекс «Заимка». Побывали на мастер-классе и на экскурсии в Краеведческом музее имени Н.И. Гродекова, прогулялись по городской набережной, прокатились на колесе обозрения и теплоходе, а также побывали на площадях Воинской Славы, Градо-Хабаровского собора успения Божьей Матери и Спасо-Преображенского Собора, в музее Амурского моста. И, поскольку учебные занятия ребят проходили в здании Педагогического института ТОГУ, отдельный день был отведен для экскурсии по центральному корпусу ТОГУ и соседствующему с ним Северному микрорайону.

Привет!  1

Студенты из Японии не отставали. За месяц, проведенный в Хабаровске, они успели побывать во многих парках и музеях города, съездили на озеро в поселке Галкино, чтобы посмотреть на знаменитые лотосы, и побывали на заводе «Балтика», были на «Заимке». Одним из самых интересных мероприятий для иностранных студентов стал мастер-класс по изготовлению русских обережных кукол во Дворце детского творчества «Маленький принц». Под руководством опытного преподавателя японцы старательно скручивали лоскутки, постепенно превращая их в очаровательных куколок, которых позже смогли забрать с собой. А пока шла работа, педагог рассказывала гостям об истории кукол и о том, что значили и для чего использовались такие игрушки на Руси.


Привет!  2

Такое резкое погружение в языковую среду с помощью учебных занятий и культурной программы помогло добиться видимых результатов. Ребята, которые до этого почти не говорили по-русски и с трудом могли поздороваться и представиться, заговорили.

 Привет!  3

Например, студентка Чанчуньского университета, которая выбрала себе русское имя Катя, даже дала небольшое интервью журналу «Мой университет». Не все вопросы девушка понимала сразу, но видно было, что она очень старается.

– Привет. Как тебя зовут?

– Меня зовут Катя, Вэн Тхитхи.

Привет!  4

– Ты давно учишь русский?

 

– Я учу русский язык только один год.

 

– Как ты попала на летнюю школу?

 

– Мой преподаватель посоветовал мне поехать.

Привет!  5

– Тебе здесь нравится?

 

– Да, конечно, разумеется. У вас очень красивый университет. Мне нравится здесь все. Только русские продукты очень сладкие.

Привет!  6

– Чему ты здесь научилась?

– Рассказывать о доме, о том, кем хочу стать…

Привет!  8

– Выучила какие-то новые слова?

– Горло, глаз, волосы, светлый… много слов.

Теперь Катя точно не пропадет, если ей придется какое-то время пожить в России без присмо тра. Как и другие студенты из Китая и Японии. Последние, кстати, свои успехи наглядно продемонстрировали во время прощального вечера «До свидания, Хабаровск!».

Привет!  7

Этот немного грустный от предстоящего расставания праздник начался с того, что каждый их японцев выступил с рассказом на русском языке о себе, своем пребывании в Хабаровске, своих новых русских друзьях и добрых преподавателях. Как оказалось, ребятам многое понравилось в Хабаровске, но особенно часто звучали фразы о том, что здесь им нравится гулять и кушать. Также во время прощального вечера ученики Летней школы показывали презентации о своих родных городах, пели русские песни, играли и угощались традиционными русскими пирогами.

Привет!  9

И японские, и китайские студенты перед отъездом получили документальное подтверждение своих успехов – сертификаты об окончании курсов. Все ребята успели найти новых друзей, обменялись контактами со своими преподавателями и обещали часто-часто общаться и постараться снова вернуться в Хабаровск.

Привет!  10

Помогать –это благородно и весело!

Сложно было бы организовать такую обширную программу без помощи волонтеров. Бывшая студентка ТОГУ Мария Суина летом еще работала в отделе образовательных программ УМД, а сейчас учится в магистратуре Цзилиньского университета в КНР. Перед отъездом она успела поделиться своими впечатлениями от работы в Летней школе.

Привет!  11

– Маша, расскажи, чем тебе пришлось заниматься?

– Я помогала на переводах у ребят из Китая. Они постоянно мне рассказывали что-нибудь, интересовались жизнью в России. Мы много разговаривали об университете. Ребята спрашивали, как мы учимся, рассказывали, как учатся они. Многие же первый раз приехали в Россию. Им все интересно.

Привет!  13

– Ты была в группе волонтеров, которые встречали студентов в аэропорту?

– Да. И я сразу заметила у них одну черту. Они всегда очень оптимистичные. Всегда в хорошем настроении, очень веселые. Сразу начали со всеми знакомиться. Мы помогли ребятам поселиться в общежитии, и со следующего дня с ними уже работали другие люди. Кто-то из волонтеров проводил с ними очень много времени. Я работала не каждый день. Но все равно успела со многими подружиться. Была с ними в музее амурского моста, показывала город, помогала выбирать сувениры, водила по храмам, была на некоторых мастер-классах. Например, когда в музее русской деревни расписывали матрешек. Это было ново для них. Некоторые ребята быстро все нарисовали, а другим задание давалось сложно. Пришлось помогать, дорисовывать на скорую руку личики, делать узоры. Эти поделки ребята забрали с собой. Мне кажется, это очень ценно, что после поездки что-то такое остается на память. Понятно, что ты можешь купить любой сувенир. Но когда ты сделал что-то сам – это совсем другое. Например, когда я сама в первый раз была в Китае, я участвовала в похожем мастер-классе, где мы разрисовывали маски. Я запомнила это надолго. Тут – то же самое.

Привет!  14

– Ты упомянула, что работала на переводах. А что переводила, слова гидов?

– Да, когда были экскурсии. Еще рассказывала то, что они просили. Обычно нас, переводчиков, всегда несколько человек было. О городе спрашивают, о жизни в России, интересуются, как мы учим язык, хотят также хорошо научиться говорить по-русски, как мы по-китайски. Очень стараются. Я считаю, что они все молодцы. У них сейчас хороший начальный уровень. Девочки рассказывали, что понимают отдельные слова, но иногда не могут их соединить вместе, чтобы понять общий смысл. Мы объяснили, что это нормально. Это определенный этап, который все проходят. Мы, когда едем в Китай, тоже сначала начинаем слышать поток незнакомой речи, потом узнаем отдельные слова и только после этого начинаем что-то понимать.

– Я слышала, что они тебя в гости приглашали…

– Они вообще очень общительные. Мне это очень понравилось. Постоянно куда-то приглашали, что-то спрашивали, интересовались, куда я дальше собираюсь. Я рассказала, что поеду в Цзилиньский университет. Когда они это узнали, сразу стали говорить: «Давай, пойдем вместе есть». Просто Цзилиньский и Чанчуньский университеты расположены в одном городе, в Чанчуне. Когда они стали восхищаться размерами университета, в который я еду, решила спросить, насколько он большой? Говорят: «Да, он такой же, как Чанчунь!», а Чанчунь – город не маленький. Думаю, мы обязательно увидимся, когда я буду в Китае.

 
Привет!  15

Для чего все-таки нужны летние школы…

Начальник отдела образовательных программ УМД Ольга Порва приложила много усилий для того, чтобы занятия в Летней школе русского языка для студентов Чанчуньского университета прошли успешно и эффективно. В интервью для журнала «Мой университет» она рассказала о том, каких результатов добились студенты, и что интересного происходило во время учебы иностранцев.

– Ольга Вячеславовна, как давно в ТОГУ проводятся летние школы для китайских студентов?

– В первый раз мы провели школу в 2014 году. В 2015-ом не набирали группу, а сейчас решили повторить опыт.

– Можете их сравнить?

– В 2014 году у нас на Летнюю школу приезжали студенты Цзилиньского института архитектуры и строительства. Они были более замкнутые, чем ребята, которые приехали к нам в этот раз. Их больше интересовал, наверное, именно русский язык. Их вуз отнесся к этой школе очень серьезно, прислали куратора, который жестко контролировал посещение занятий. Была такая основная цель – поднять уровень знаний русского языка. Но почему-то ни они, ни их кураторы не считали, что культурная программа будет способствовать языковому обучению. А студенты из Чанчуньского университета, которые приехали в этом году, больше были заинтересованы в общении. Им нравилось гулять по городу, ходить в развлекательные центры. Они с большим удовольствием посетили русскую деревню, расписывали матрешек. Их порадовали многие места: и парк «Динамо», и пруды, и парк Гайдара, и зоосад имени Сысоева, и боулинг. За время учебы они ни одного дня не провели в общежитии, кроме последнего, перед отъездом. В первой половине дня ребята были на занятиях, а во второй гуляли. Очень насыщенная программа.

 
Привет!  16

– Насколько я знаю, все время проведения школы вам помогали волонтеры?

– Да, это так. В летней школе участвуют и наши русские студенты, девочки-переводчики, изучающие китайский язык. Для русских студентов – это практика, потому что они применяют свои знания, общаясь с китайскими студентами. Для китайских студентов – это тоже практика, потому что они стараются разговаривать с нашими студентами по-русски. Наши студентки молодцы, с китайскими ребятами очень активно общались, встречались, водили их по всем мероприятиям. Были и пешеходные экскурсии, где рассказывали о городе. Например, у них был маршрут, когда они пешком шли от Педагогического института до Комсомольской площади. По дороге иностранцам рассказывали обо всех достопримечательностях, расположенных по пути следования. Эти здания описывались нашими студентами с точки зрения истории города. Они рассказывали, что было в этих зданиях раньше, кто их построил. А поскольку дети очень ждали похода по нашим хабаровским магазинам, девочки организовали им еще и посещение торговых центров, которые расположены как раз по пути следования. Большой маршрут получился.


Привет!  17

– А как проходили сами занятия? Две недели – очень маленький срок…

– На самом деле такие короткие программы, конечно, больше носят ознакомительный характер. У ребят было по две пары в день, эти пары строились с учетом того, что студенты изучали русский язык всего год. Наши преподаватели стремились усовершенствовать и увеличить уже имеющиеся знания, отшлифовать грамматику, аудирование. Результаты определенно есть. Ведь, когда студенты только приехали, многие их них молчали или общались только через переводчика. В конце они уже без опасений старались высказывать какие-то свои мысли. Конечно, уровень знаний после первого курса в России и в Китае – это большая разница. Отсутствие языковой среды тоже дает о себе знать. И даже краткое погружение в эту среду дает свои плоды. Но мы не делали упора на то, чтобы люди вдруг за две недели заговорили. Это просто невозможно – очень маленький срок.

 
Привет!  18

– На группы делились?

– Да, у нас получилось три группы студентов по 8–9 человек в каждой, преподаватели построили хорошую программу. Кураторы тоже ходили на занятия. Госпожа Ван Нин высоко оценила уровень нашего преподавания. Сказала, что ей понравилось, как ведутся занятия, хорошо и эффективно построена программа.

– А почему для обучения ребят был выбран именно Педагогический институт?

– Потому что это центр города. Там можно много гулять пешком, даже если рядом нет наших волонтеров. Там студенты оказываются в исторической части города. В 2014 году мы располагали школу здесь, в основном корпусе ТОГУ, и все выезды были на транспорте. Студенты не знали, как им самостоятельно передвигаться. Возможно, еще и поэтому были более замкнутыми и больше сидели в общежитии, чем где-то ходили. А в этот раз ребята часто сами выходили вечером погулять.

 
Привет!  19

– Весной в ТОГУ приезжали гости из КНР и предлагали организовать подобные курсы и для школьников. Пока что-то не сложилось?

– Не сложилось, но не с нашей стороны. Мы действительно в этом году работали с китайской консалтинговой компанией. Они обратились к нам, потому что к ним стали поступать заявки от взрослых людей, которые бы хотели показать Россию своим детям. При этой компании есть школа дополнительного образования для детей младшего, среднего и старшего возраста. Они готовят по программам дополнительного образования детей, начиная с детского сада и заканчивая выпуском из школы. Сейчас на фоне роста благосостояния граждан Китая и изменения курсов валют стоимость обучения за рубежом и поездка в Россию для них не является большой финансовой нагрузкой. Они хотели бы показать своим детям другую страну, соседний регион. Кроме того, они ориентированы на то, чтобы в будущем их дети получили образование в России. К сожалению, компания не смогла пока набрать группу. Программу для них мы разработали. В ней учтены потребности и детей, и родителей, потому что это две абсолютно разные возрастные категории. Но компания обратилась немного поздно, это нужно было обсуждать чуть раньше, потому что людям нужно принимать решение заранее. Информацию стоит выдавать не позднее, чем в конце предыдущего календарного года. Поэтому в этот раз мы отложили проект. Но договорились, что в следующем году снова подготовим программу, решим, что можно в ней поменять, чтобы появился больший интерес, учтем пожелания и попробуем набрать группу.

 
Привет!  20

– Наша страна является ближайшим и ведущим стратегическим партнером КНР, поэтому российское образование наилучшим образом отвечает требованиям ведения бизнеса с РФ, – отметила Ольга Порва, заканчивая наш разговор. – Приход в российско-китайский бизнес специалистов из КНР, получивших у нас образование, откроет более широкие горизонты для развития экономического и социального сотрудничества двух стран. Учитывая активно развивающиеся политические и экономические отношения, потребность в специалистах, знающих русский язык, будет расти. Будет расти и интерес граждан Китая к России, не только как к бизнес-партнеру, но и как к месту отдыха. Такие языковые школы являются механизмом, позволяющим развивать социально-культурные потребности китайских школьников и студентов.

Подробности о жизни в Летних школахузнавала Дина Непомнящая.

Фото автора и предоставленоУправлением международной деятельности ТОГУ

Две школы – одна задача

В 2016 году лето в ТОГУ оказалось насыщенным. С 27 июля по 8 августа на базе Педагогического института проходила Летняя школа русского языка для студентов Чанчуньского университета (г. Чанчунь, КНР). А в главном здании университета со 2 по 29 августа шли занятия Летних языковых курсов для студентов из японских городов Ниигата и Осака. Обе группы студентов провели время с пользой. Ребята не только усердно занимались с преподавателями университета, но и с интересом участвовали в обширной культурной программе, организованной Управлением международной деятельности ТОГУ.
Студенты из КНР в сопровождении российских студентов-волонтеров и своих кураторов – деканом факультета русского языка Чанчуньского университета Ван Нин и преподавателем Чанчуньского университета Чжао Фаньсун – побывали в самых интересных местах Хабаровска. Уже в первый день своего пребывания в дальневосточной столице они гуляли на городских прудах, в парках имени Аркадия Гайдара и «Динамо» и посетили Картинную галерею. В другие дни ребята посетили зоосад имени Всеволода Сысоева, Русскую деревню в поселке Бычиха и туристический комплекс «Заимка». Побывали на мастер-классе и на экскурсии в Краеведческом музее имени Н.И. Гродекова, прогулялись по городской набережной, прокатились на колесе обозрения и теплоходе, а также побывали на площадях Воинской Славы, Градо-Хабаровского собора успения Божьей Матери и Спасо-Преображенского Собора, в музее Амурского моста. И, поскольку учебные занятия ребят проходили в здании Педагогического института ТОГУ, отдельный день был отведен для экскурсии по центральному корпусу ТОГУ и соседствующему с ним Северному микрорайону.
Студенты из Японии не отставали. За месяц, проведенный в Хабаровске, они успели побывать во многих парках и музеях города, съездили на озеро в поселке Галкино, чтобы посмотреть на знаменитые лотосы, и побывали на заводе «Балтика», были на «Заимке». Одним из самых интересных мероприятий для иностранных студентов стал мастер-класс по изготовлению русских обережных кукол во Дворце детского творчества «Маленький принц». Под руководством опытного преподавателя японцы старательно скручивали лоскутки, постепенно превращая их в очаровательных куколок, которых позже смогли забрать с собой. А пока шла работа, педагог рассказывала гостям об истории кукол и о том, что значили и для чего использовались такие игрушки на Руси.
Такое резкое погружение в языковую среду с помощью учебных занятий и культурной программы помогло добиться видимых результатов. Ребята, которые до этого почти не говорили по-русски и с трудом могли поздороваться и представиться, заговорили.
Например, студентка Чанчуньского университета, которая выбрала себе русское имя Катя, даже дала небольшое интервью журналу «Мой университет». Не все вопросы девушка понимала сразу, но видно было, что она очень старается.

– Привет. Как тебя зовут?
– Меня зовут Катя, Вэн Тхитхи.
– Ты давно учишь русский?
– Я учу русский язык только один год.

– Как ты попала на летнюю школу?
– Мой преподаватель посоветовал мне поехать.

– Тебе здесь нравится?
– Да, конечно, разумеется. У вас очень красивый университет. Мне нравится здесь все. Только русские продукты очень сладкие.

– Чему ты здесь научилась?
– Рассказывать о доме, о том, кем хочу стать…

– Выучила какие-то новые слова?
– Горло, глаз, волосы, светлый… много слов.

Теперь Катя точно не пропадет, если ей придется какое-то время пожить в России без присмо тра. Как и другие студенты из Китая и Японии. Последние, кстати, свои успехи наглядно продемонстрировали во время прощального вечера «До свидания, Хабаровск!».
Этот немного грустный от предстоящего расставания праздник начался с того, что каждый их японцев выступил с рассказом на русском языке о себе, своем пребывании в Хабаровске, своих новых русских друзьях и добрых преподавателях. Как оказалось, ребятам многое понравилось в Хабаровске, но особенно часто звучали фразы о том, что здесь им нравится гулять и кушать. Также во время прощального вечера ученики Летней школы показывали презентации о своих родных городах, пели русские песни, играли и угощались традиционными русскими пирогами.
И японские, и китайские студенты перед отъездом получили документальное подтверждение своих успехов – сертификаты об окончании курсов. Все ребята успели найти новых друзей, обменялись контактами со своими преподавателями и обещали часто-часто общаться и постараться снова вернуться в Хабаровск.

Помогать –
это благородно и весело!

Сложно было бы организовать такую обширную программу без помощи волонтеров. Бывшая студентка ТОГУ Мария Суина летом еще работала в отделе образовательных программ УМД, а сейчас учится в магистратуре Цзилиньского университета в КНР. Перед отъездом она успела поделиться своими впечатлениями от работы в Летней школе.

– Маша, расскажи, чем тебе пришлось заниматься?
– Я помогала на переводах у ребят из Китая. Они постоянно мне рассказывали что-нибудь, интересовались жизнью в России. Мы много разговаривали об университете. Ребята спрашивали, как мы учимся, рассказывали, как учатся они. Многие же первый раз приехали в Россию. Им все интересно.

– Ты была в группе волонтеров, которые встречали студентов в аэропорту?
– Да. И я сразу заметила у них одну черту. Они всегда очень оптимистичные. Всегда в хорошем настроении, очень веселые. Сразу начали со всеми знакомиться. Мы помогли ребятам поселиться в общежитии, и со следующего дня с ними уже работали другие люди. Кто-то из волонтеров проводил с ними очень много времени. Я работала не каждый день. Но все равно успела со многими подружиться. Была с ними в музее амурского моста, показывала город, помогала выбирать сувениры, водила по храмам, была на некоторых мастер-классах. Например, когда в музее русской деревни расписывали матрешек. Это было ново для них. Некоторые ребята быстро все нарисовали, а другим задание давалось сложно. Пришлось помогать, дорисовывать на скорую руку личики, делать узоры. Эти поделки ребята забрали с собой. Мне кажется, это очень ценно, что после поездки что-то такое остается на память. Понятно, что ты можешь купить любой сувенир. Но когда ты сделал что-то сам – это совсем другое. Например, когда я сама в первый раз была в Китае, я участвовала в похожем мастер-классе, где мы разрисовывали маски. Я запомнила это надолго. Тут – то же самое.

– Ты упомянула, что работала на переводах. А что переводила, слова гидов?
– Да, когда были экскурсии. Еще рассказывала то, что они просили. Обычно нас, переводчиков, всегда несколько человек было. О городе спрашивают, о жизни в России, интересуются, как мы учим язык, хотят также хорошо научиться говорить по-русски, как мы по-китайски. Очень стараются. Я считаю, что они все молодцы. У них сейчас хороший начальный уровень. Девочки рассказывали, что понимают отдельные слова, но иногда не могут их соединить вместе, чтобы понять общий смысл. Мы объяснили, что это нормально. Это определенный этап, который все проходят. Мы, когда едем в Китай, тоже сначала начинаем слышать поток незнакомой речи, потом узнаем отдельные слова и только после этого начинаем что-то понимать.

– Я слышала, что они тебя в гости приглашали…
– Они вообще очень общительные. Мне это очень понравилось. Постоянно куда-то приглашали, что-то спрашивали, интересовались, куда я дальше собираюсь. Я рассказала, что поеду в Цзилиньский университет. Когда они это узнали, сразу стали говорить: «Давай, пойдем вместе есть». Просто Цзилиньский и Чанчуньский университеты расположены в одном городе, в Чанчуне. Когда они стали восхищаться размерами университета, в который я еду, решила спросить, насколько он большой? Говорят: «Да, он такой же, как Чанчунь!», а Чанчунь – город не маленький. Думаю, мы обязательно увидимся, когда я буду в Китае.

Для чего все-таки нужны летние школы…

Начальник отдела образовательных программ УМД Ольга Порва приложила много усилий для того, чтобы занятия в Летней школе русского языка для студентов Чанчуньского университета прошли успешно и эффективно. В интервью для журнала «Мой университет» она рассказала о том, каких результатов добились студенты, и что интересного происходило во время учебы иностранцев.

– Ольга Вячеславовна, как давно в ТОГУ проводятся летние школы для китайских студентов?
– В первый раз мы провели школу в 2014 году. В 2015-ом не набирали группу, а сейчас решили повторить опыт.

– Можете их сравнить?
– В 2014 году у нас на Летнюю школу приезжали студенты Цзилиньского института архитектуры и строительства. Они были более замкнутые, чем ребята, которые приехали к нам в этот раз. Их больше интересовал, наверное, именно русский язык. Их вуз отнесся к этой школе очень серьезно, прислали куратора, который жестко контролировал посещение занятий. Была такая основная цель – поднять уровень знаний русского языка. Но почему-то ни они, ни их кураторы не считали, что культурная программа будет способствовать языковому обучению. А студенты из Чанчуньского университета, которые приехали в этом году, больше были заинтересованы в общении. Им нравилось гулять по городу, ходить в развлекательные центры. Они с большим удовольствием посетили русскую деревню, расписывали матрешек. Их порадовали многие места: и парк «Динамо», и пруды, и парк Гайдара, и зоосад имени Сысоева, и боулинг. За время учебы они ни одного дня не провели в общежитии, кроме последнего, перед отъездом. В первой половине дня ребята были на занятиях, а во второй гуляли. Очень насыщенная программа.

– Насколько я знаю, все время проведения школы вам помогали волонтеры?
– Да, это так. В летней школе участвуют и наши русские студенты, девочки-переводчики, изучающие китайский язык. Для русских студентов – это практика, потому что они применяют свои знания, общаясь с китайскими студентами. Для китайских студентов – это тоже практика, потому что они стараются разговаривать с нашими студентами по-русски. Наши студентки молодцы, с китайскими ребятами очень активно общались, встречались, водили их по всем мероприятиям. Были и пешеходные экскурсии, где рассказывали о городе. Например, у них был маршрут, когда они пешком шли от Педагогического института до Комсомольской площади. По дороге иностранцам рассказывали обо всех достопримечательностях, расположенных по пути следования. Эти здания описывались нашими студентами с точки зрения истории города. Они рассказывали, что было в этих зданиях раньше, кто их построил. А поскольку дети очень ждали похода по нашим хабаровским магазинам, девочки организовали им еще и посещение торговых центров, которые расположены как раз по пути следования. Большой маршрут получился.

– А как проходили сами занятия? Две недели – очень маленький срок…
– На самом деле такие короткие программы, конечно, больше носят ознакомительный характер. У ребят было по две пары в день, эти пары строились с учетом того, что студенты изучали русский язык всего год. Наши преподаватели стремились усовершенствовать и увеличить уже имеющиеся знания, отшлифовать грамматику, аудирование. Результаты определенно есть. Ведь, когда студенты только приехали, многие их них молчали или общались только через переводчика. В конце они уже без опасений старались высказывать какие-то свои мысли. Конечно, уровень знаний после первого курса в России и в Китае – это большая разница. Отсутствие языковой среды тоже дает о себе знать. И даже краткое погружение в эту среду дает свои плоды. Но мы не делали упора на то, чтобы люди вдруг за две недели заговорили. Это просто невозможно – очень маленький срок.

– На группы делились?
– Да, у нас получилось три группы студентов по 8–9 человек в каждой, преподаватели построили хорошую программу. Кураторы тоже ходили на занятия. Госпожа Ван Нин высоко оценила уровень нашего преподавания. Сказала, что ей понравилось, как ведутся занятия, хорошо и эффективно построена программа.

– А почему для обучения ребят был выбран именно Педагогический институт?
– Потому что это центр города. Там можно много гулять пешком, даже если рядом нет наших волонтеров. Там студенты оказываются в исторической части города. В 2014 году мы располагали школу здесь, в основном корпусе ТОГУ, и все выезды были на транспорте. Студенты не знали, как им самостоятельно передвигаться. Возможно, еще и поэтому были более замкнутыми и больше сидели в общежитии, чем где-то ходили. А в этот раз ребята часто сами выходили вечером погулять.

– Весной в ТОГУ приезжали гости из КНР и предлагали организовать подобные курсы и для школьников. Пока что-то не сложилось?
– Не сложилось, но не с нашей стороны. Мы действительно в этом году работали с китайской консалтинговой компанией. Они обратились к нам, потому что к ним стали поступать заявки от взрослых людей, которые бы хотели показать Россию своим детям. При этой компании есть школа дополнительного образования для детей младшего, среднего и старшего возраста. Они готовят по программам дополнительного образования детей, начиная с детского сада и заканчивая выпуском из школы. Сейчас на фоне роста благосостояния граждан Китая и изменения курсов валют стоимость обучения за рубежом и поездка в Россию для них не является большой финансовой нагрузкой. Они хотели бы показать своим детям другую страну, соседний регион. Кроме того, они ориентированы на то, чтобы в будущем их дети получили образование в России. К сожалению, компания не смогла пока набрать группу. Программу для них мы разработали. В ней учтены потребности и детей, и родителей, потому что это две абсолютно разные возрастные категории. Но компания обратилась немного поздно, это нужно было обсуждать чуть раньше, потому что людям нужно принимать решение заранее. Информацию стоит выдавать не позднее, чем в конце предыдущего календарного года. Поэтому в этот раз мы отложили проект. Но договорились, что в следующем году снова подготовим программу, решим, что можно в ней поменять, чтобы появился больший интерес, учтем пожелания и попробуем набрать группу.

– Наша страна является ближайшим и ведущим стратегическим партнером КНР, поэтому российское образование наилучшим образом отвечает требованиям ведения бизнеса с РФ, – отметила Ольга Порва, заканчивая наш разговор. – Приход в российско-китайский бизнес специалистов из КНР, получивших у нас образование, откроет более широкие горизонты для развития экономического и социального сотрудничества двух стран. Учитывая активно развивающиеся политические и экономические отношения, потребность в специалистах, знающих русский язык, будет расти. Будет расти и интерес граждан Китая к России, не только как к бизнес-партнеру, но и как к месту отдыха. Такие языковые школы являются механизмом, позволяющим развивать социально-культурные потребности китайских школьников и студентов.

Подробности
о жизни в Летних школах
узнавала
 Дина Непомнящая.

Фото автора  
и предоставлено
Управлением международной
деятельности ТОГУ

Фотографии