Журнал № 4 - 2015(25), рубрика: "Книжный мир"

Hablas espanol?

2015 год – Год испанского языка в России.
Знаете ли вы, что испанский язык – второй по распространенности родной язык в мире? По разным оценкам, на испанском языке могут изъясняться до 548 миллионов человек (включая тех людей, для которых испанский является вторым языком, и тех, кто изучает его как иностранный – 20 миллионов человек).

Hablas espanol

Вот 10 фактов об испанском языке, которые могут показаться вам любопытными:

1. Испанский язык занимает второе место в мире по количеству людей, для которых он является родным (470 млн носителей). Он несколько опережает английский (328 млн), но сильно отстает от китайского (1,2 млрд).

2. По меньшей мере, 3 млн носителей испанского языка живут в каждой из 44 стран мира. Таким образом, испанский язык находится на 4-м месте по своей географической распространенности. На первом месте английский (112 стран), далее идут французский (60 стран) и арабский (57 стран).

3. Испанский язык входит в индоевропейскую языковую семью. На языках этой семьи говорит более трети населения мира. В число индоевропейских языков входят английский, французский, немецкий, скандинавские и славянские языки, многие языки Индии. Испанский язык относится к романской группе. К ней же принадлежат французский, португальский, итальянский, каталонский и румынский.

4. Хотя и не существует четкой даты, когда латинский язык на территории современной северо-центральной Испании превратился в испанский, можно сказать, что язык кастильского региона стал отдельным языком в результате действий короля Альфонсо (XIII век), стремившегося стандартизировать язык для официального пользования. А когда Колумб поплыл к Америке, испанский язык, на котором писали и говорили в тот момент, уже был легко понятен для современного испанца.

5. Люди, которые говорят на испанском языке, иногда называют его español, а иногда – castellano (кастильский). Это зависит от региона и иногда от официальной позиции регионального правительства.

6. Испанский – очень удобный язык. Если вы знаете, как пишется слово, вы практически всегда можете произнести его (но не наоборот). Исключения составляют новые заимствованные слова, которые обычно сохраняют свое написание.

7. Королевская академия испанского языка (Real Academia Española), основанная в 1713 году, следит за формированием и сохранением языковой нормы современного испанского языка. Она издает официальные словари и грамматические справочники. Конечно, ее решения не являются законом, но им следуют в Испании и Латинской Америке. Среди языковых реформ, принятых академий, – использование перевернутых вопросительных и восклицательных знаков (¿ и ¡). Хотя их используют и в некоторых других языках, существующих на территории Испании, они все же являются отличительным признаком испанского языка. Еще один отличительный признак испанского и местных языков – буква ñ, использование которой вошло в языковую норму в XIV веке.

8. Хотя испанский язык появился в результате развития латинского языка на Пиренейском полуострове, сегодня он более распространен в Латинской Америке, куда его привезли испанские колонизаторы. Несмотря на незначительные различия в вокабуляре, грамматике и произношении между вариантами испанского языка в Испании и в Латинской Америке, жители Нового и Старого света легко понимают друг друга.

9. Испанский язык подвергался сильному влиянию еще одного языка – арабского. Сегодня на испанский язык влияет английский, были заимствованы сотни английских терминов, относящихся к технике и культуре.

10. В испанском и английском языках множество когнатов (однокоренных слов, схожих по звучанию и написанию), так как значительная часть слов в оба языка пришла из латинского и арабского. Самое значительное различие между этими языками – наличие рода существительных, усложненное спряжение глаголов и широкое использование сослагательного наклонения в испанском.

В библиотеке ТОГУ вы можете познакомиться с книгами по испанскому языку.

***

Борисенко И.И. Грамматика испанской разговорной речи с упражнениями. – М.: Юрайт, 2012. – 304 с.

Hablas espanol1

Пособие ориентировано на формирование умений и навыков общения по-испански в учебно-профессиональной и социально-культурной сферах, приобретение грамматических и лексических знаний, необходимых для успешной коммуникации. Оно включает упражнения по основным и наиболее сложным грамматическим темам. Каждая тема предваряется краткой грамматической справкой. Цель учебного пособия – выработка автоматизма в использовании грамматических моделей в разговорной речи, которая достигается путем многократного повторения модели.

***

Виноградов В.С. Грамматика испанского языка: практический курс. – М.: КДУ, 2010. – 432 с.

Hablas espanol2

Учебник содержит основные нормативные сведения о грамматическом строе испанского языка. В него включены разделы морфологии, синтаксиса, орфографии и пунктуации. Особое внимание уделено описанию грамматических явлений, не имеющих аналогов в русском языке. В качестве иллюстративного материала в большинстве случаев использованы примеры из художественных произведений испанских и латиноамериканских авторов.

***

Виноградов В.С. Лексикология испанского языка. – М.: Высшая школа, 2003. – 244 с.

В учебнике отражены важнейшие лексикологические темы: основные семантические характеристики испанской лексики, источники ее формирования и пополнения, территориальная дифференциация, фразеологические единицы испанского языка и др. Материал написан на основе анализа трудов отечественных и зарубежных языковедов, также использованы многолетние наблюдения и исследования автора учебника. Композиция учебника стройная, изложение четкое и доходчивое, книга снабжена богатым иллюстративным материалом.

***

Гонсалес-Фернандес Е. Испанский язык. Грамматика (продвинутый этап). – М.: Юрайт, 2012. – 270 с.

Hablas espanol3

Пособие состоит из 20 уроков и включает упражнения по наиболее сложным грамматическим темам. Каждая тема предваряется грамматической справкой на испанском языке. Цель издания – выработка правильного употребления грамматических форм и конструкций в связной речи. Все материалы, использованные в данном пособии, взяты авторами из произведений современной испанской и латиноамериканской литературы, периодических изданий последнего десятилетия, Интернета и отражают актуальное состояние испанского языка.

***

Гонсалес-Фернандес А. Самоучитель испанского языка. – М.: Высшая школа, 2004. – 318 с.

Hablas espanol4

Цель самоучителя – помочь желающим самостоятельно овладеть практическими навыками устного общения на испанском языке в пределах обиходно-бытовых тем. Содержит вводный курс с кратким обзором фонетических особенностей испанского языка, основной курс с последовательной подачей лексико-грамматического материала и его последующим закреплением при помощи системы коммуникативных упражнений и текстов-диалогов, поурочный грамматический справочник. В конце пособия даются таблицы спряжения отклоняющихся глаголов и глаголов индивидуального спряжения, ключи к переводным упражнениям.

***

Испанско-русский и русско-испанский словарь. Мини. – М.: Русский язык-Медиа, 2007. – 433 с.

Hablas espanol5

Словарь содержит необходимый минимум (около 20 000 слов в обеих частях) и рассчитан на широкий круг читателей. Прост и удобен в использовании.

***

Мартин Лора-Тамайо П. Испанский язык для начинающих. Самоучитель. Разговорник. Словарик. – М.: Айрис-пресс, 2009. – 256 с.

Hablas espanol6

Hablas espanol7

Цель настоящего издания – удовлетворить основные запросы любого путешественника, приступающего к изучению испанского языка: получить сведения о языке, культуре и обычаях страны, в которую он едет, помочь в общении, дать перевод ключевых слов и выражений для основных жизненных ситуаций. В разделе самоучителя представлена базовая информация об испанском языке. Книга включает также испанско-русский разговорник и русско-испанский словарь и предназначена для всех желающих изучать испанский язык. Издание сопровождается аудиоприложением.

***

Родригес-Данилевская Е.И., Патрушев А.И. и др. Учебник испанского языка. Практический курс. Книга 1. Начальный этап. – М.: КДУ, 2010. – 416 с.

Hablas espanol8

Цель книги – научить студентов практическому владению испанским языком. Учебник содержит 20 уроков, в которых освещаются основные бытовые, некоторые страноведческие и общественно-политические темы. Уроки включают фонетику, грамматику, лексику, основной текст и послетекстовые упражнения (лексико-грамматические и речевые), а также дополнительные тексты.

***

Формановская Н.И. Речевой этикет. Русско-испанские соответствия. Справочник. – М.: Высшая школа, 2002. – 109 с.

Справочник содержит правила речевого поведения. Даются многочисленные примеры приветствия, прощания, благодарности, извинения, поздравления, обращения к знакомым и незнакомым людям и т.д. на русском, их соответствия на испанском языке. Авторы предлагают варианты вежливого отказа от приглашения, просьбы, приказа, требования, запрета и другие клише, используемые в ситуациях общения.

***

Туровер Г.Я. Большой русско-испанский словарь. – М.: Русский язык-Медиа; Дрофа, 2008. – 832 с.

Hablas espanol9

Словарь включает 200 000 слов, словосочетаний и выражений современного русского литературного и разговорного языка. Здесь широко представлены фразеология, актуальная социально-политическая лексика и научно-техническая терминология по различным областям знаний, включая юриспруденцию, информатику, финансы и др. Испанские переводы даны с учетом латиноамериканского ареала.

***

Царева Н.И. Учебник испанского языка. – М.: КНОРУС, 2013. – 208 с.

Hablas espanol10

Учебник состоит из разнообразных по жанру и стилю аутентичных текстов из произведений современных испанских и латиноамериканских писателей. Тексты учебника представляют несомненный интерес не только как средство изучения языка, но и с точки зрения расширения общего кругозора обучаемых. В грамматической части учебника рассмотрены сложные явления испанской грамматики, такие как сослагательное и условное наклонения, будущие времена в модальном значении, абсолютные конструкции с инфинитивом. Ясная, доступная манера объяснения грамматических явлений, а также большое количество грамматических и лексических упражнений позволяют обучаемым успешно освоить новый грамматический и лексический материал. Наличие стихотворений, шуток, пословиц и поговорок придает учебнику живость и легкость.

***

Шефер И.А. Испанский язык. Интенсивный курс обучения устной речи. – М.: Высшая школа, 2003. – 175 с.

Hablas espanol11

Цель курса – обучение испанскому языку как средству общения в ситуации культурно-бытовой сферы. Пособие состоит из 10 уроков, основные тексты-диалоги которых объединены общей сюжетной линией. Дополнительные тексты, песни, стихи, шутки расширяют тему и обогащают словарный запас учащихся. Комментарий отражает все основные грамматические явления начального этапа обучения испанскому языку. Упражнения закрепляют грамматические структуры и развивают навыки устной речи.

***

Испанский язык за 2 недели (CDmp3). – М.: ООО «Мебиус-Арт»; ООО «Бизнес-софт», 2006.

Диск предназначен для тех, кто собирается поехать за рубеж на отдых или в деловую поездку и нуждается в быстром освоении испанского языка. Курс предоставляет возможность усвоить наиболее употребительные слова и выражения, расширить свой словарный запас. Возможность прослушать звуковой материал в любой момент (находясь дома, в машине, в самолете или поезде) делает данный курс максимально полезным для всех, кто желает улучшить свои знания испанского языка. Курс данного диска состоит из 10 тем: 1. В аэропорту. 2. Встреча, знакомство. 3. В гостинице. 4. В ресторане. 5. Достопримечательности. 6. Как пройти ...? 7. Магазины, покупки. 8. Поездка за город. 9. Званый вечер. 10. Отъезд.

***

Помимо этих книг, вы можете обратиться к учебникам, учебным пособиям, словарям и разговорникам, которые находятся в научной библиотеке ТОГУ, они будут интересны как для специалистов в области испанского языка, переводчиков, преподавателей, студентов факультетов иностранных языков, так и для широкого круга лиц, желающих изучить испанский язык и интересующихся культурой испаноязычных стран.

Марина Лопушенко.

Фото Ольги Волкотрубовой

***

НАША СПРАВКА

Россия и Испания

Как известно, в России испанский язык всегда занимал важное место в образовательной системе не только высшей, но и средней школы, а в последнее время он пользуется все большей популярностью.

17 октября 2014 года в Министерстве иностранных дел России состоялось подписание Совместного заявления между Россией и Испанией о проведении Года русского языка и литературы на русском языке в Испании и Года испанского языка и литературы на испанском языке в России в 2015-2016 годах.

Впервые в Испании в сентябре 2015 года в Университете Гренады прошел ХIII Конгресс МАПРЯЛ (Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы) «Русский язык и литература в пространстве мировой культуры», в котором приняли участие преподаватели русского языка и литературы из более чем 50 стран.

В 2016 году пройдет перекрестный Год туризма между Россией и Испанией, что вызвано возрастающим интересом к испанскому направлению среди российских туристов и призвано существенно увеличить интерес к посещению нашей страны туристами из Испании.
Несмотря на сложную политическую ситуацию в мире, Россия продолжает поддерживать проекты, связанные с реализацией мероприятий в рамках перекрестного Года культуры, которые предполагают сотрудничество в различных сферах, в том числе и в гуманитарной.
Цель перекрестных Годов – отдать должное многовековой культурной истории стран, познакомить публику с современными эстетическими и интеллектуальными достижениями друг друга, способствовать развитию и последующему усилению взаимного доверия и взаимопонимания между двумя народами.

А достижение этих целей, в свою очередь, должно стать толчком к обоюдному сотрудничеству государств не только в сфере культуры, но и в других областях межгосударственных отношений − политической, экономической, финансовой.

Пока еще есть трудности в беспрепятственной организации данных мероприятий, ведь проведение перекрестных Годов практикуется недолго, но есть надежда на то, что спустя время этот проект оправдает все возложенные на него ожидания.

Фотографии