Журнал № 4 - 2014(21), рубрика: "Книжный мир"

2014-й. Год России и Великобритании

«Великобритания – владычица морей, страна туманов и дождей...»

2014й

Книга и фильмы о Великобритании


Великобритания – страна с многовековой историей, интерес к которой никогда не иссякнет, ведь язык, на котором говорят англичане, – международный. Поэтому его изучение в высших учебных заведениях должно быть на высоком уровне. Для этого необходимо познакомить студентов не только с грамматикой и лексикой английского языка, но и привлечь их внимание к культуре страны. Ведь не секрет, что для того, чтобы пользоваться иностранным языком как средством общения, нужно как можно больше знать о стране изучаемого языка.

Сделать это легко при помощи книг и мультимедийных носителей информации, которые представлены в лингвострановедческом центре Научной библиотеки ТОГУ.

2014й1

Здесь есть многое из того, что вы хотели бы узнать о туманном Альбионе


Данные источники разнообразны и привлекают внимание тем, что знакомят читателей непосредственно с бытом, культурой, традициями не только старой доброй Англии, с которой мы знакомились на страницах школьных учебников, но и с Англией современной.

В этом плане будет интересно познакомиться с книгой «Англия и англичане», автором которой является Анна Павловская, доктор исторических наук, профессор МГУ им. М.В. Ломоносова. Эта книга удостоена гранта «Лучшая книга 2014 года».

Книга содержательна, наглядна, красиво иллюстрирована. К ней прилагаются четыре СD с фильмами. Авторы книги проделали огромную работу при ее создании. Это увлекательное произведение, в котором много интересных и удивительных фактов. К тому же фильмы позволяют погрузиться в языковую среду Англии путем знакомства с ее культурой. Читатель и зритель погружается в современную английскую реальность. Нам открывается образ жизни англичан: что они любят, что не любят, что и как пьют, какова их система ценностей, в чем заключается своеобразие национального характера и быта. Помните сказку Кэрролла «Алиса в стране чудес»? Одним из этих чудес было то самое английское чаепитие. Для Англии и англичан чаепитие – это не просто традиция, это образ жизни. Чаю посвящена целая глава книги, к ней прилагается фильм, в котором раскрываются все тонкости данной церемонии.

Говоря об Англии, часто упоминают ее суровый, сырой климат, туманы, дожди. Но в этой книге есть глава, которая меняет представление об Англии, как о стране «хмурой и серой». Эта глава посвящена английской природе, в частности, ее ландшафтам и садам. Сады Англии, какие они? Чем они знамениты, какова их история, и какими они предстают перед нами сейчас? Предстают они не унылыми и чопорными, а полными солнца, света, с красивыми цветами и  уютными уголками, где так и хочется уединиться и провести время в общении с природой.

Pозовый сад был основан в еще в 1876 году. В нем находится более 300 000 кустов роз, представителей всех известных видов. Сад интересен не только потому, что в нем можно погулять и приятно провести время, он представляет собой живую энциклопедию для любителей садов.

К книге «Англия и англичане» прилагаются интересные видеофильмы: «Что едят и пьют англичане», «Сады и парки Англии», «Англия и Россия», «Традиции английского чаепития».

Фильм «Англия – Россия» актуален в нынешний год, ведь, как было сказано выше, этот год пройдет под знаком культур России и Великобритании. Разве не интересно узнать об истории этих взаимоотношений, о том, как российский царь Петр Первый побывал в Англии, каковы были отношения двух стран на политическом уровне, что привнесла Англия в нашу культуру. Знаете ли вы, что мать основателя Москвы князя Юрия Долгорукого, жившего в XII веке, была англичанкой, а в центральном парке Лондона живут русские пеликаны из Астрахани – Астра и Хан? Этот материал будет полезен и интересен как студентам, так и преподавателям.

А вот еще одна книга:
Илющенко Н.С. Discovering Britain (Практикум по культуре речевого общения. Великобритания.): Учеб. пособие / под общей редакцией проф. Ж. Г. Аванесян. Ediited by рrof. Avanesian J. G. – М.: Изд-во «КДУ», 2010. – 334 с.

Книга «Discovering Britain» («Практикум по культуре речевого общения. Великобритания») представляет интерес для студентов и преподавателей в том плане, что информация в ней закреплена циклом упражнений, которые помогают развить навыки говорения и аудирования. Книга согдержит большое количество идиоматических выражений, пословиц, афоризмов, которые развивают у студентов навыки речевого общения. Состоит пособие из 10 разделов, каждый из которых включает учебные тексты с комментариями и словарем, а также упражнения по закреплению данных тем и разделов. География и климат Великобритании, ее история, политическая система, религия, традиции, разделы о чае, о традиционных британских напитках и пище, об образовании, о современных людях и обществе.

К примеру, традиционно считается, что в Англии все разговоры о погоде. Но это не так. Да, климат страны таков, что, услышав прогноз погоды на завтра, никогда нельзя быть до конца в нем уверенным. Погода изменчива. В России принято считать Англию страной, где вечно идут дожди и постоянный туман. Но это не туман, а смог.

Одна из глав посвящена знаменитому английскому юмору. Каков он? Ведь принято считать, что он непонятен для иностранцев. Бытует такое выражение, как «тонкий английский юмор». В чем же его тонкость? И почему нам, русским, порой так трудно понять: где смеяться, когда читаешь, к примеру, английский анекдот? Оказывается, все дело в национальном характере и в особенности мировоззрения англичан. Да, в их юморе присутствует тонкая ирония, нотки сарказма, сдержанность.

«What is the longest word in the English language?» – «Smiles. Because there is a mile between its first and last letters!». («Какое самое длинное слово в английском языке?» –«Smiles. Потому что между первой и последней буквой целая миля»).

Книга насыщена информацией, иллюстрациями, к каждой главе прилагается словарик, а для закрепления изучаемого материала представлены вопросы по содержанию.

Далее мы остановимся на видеокурсе «Window on Britain» («Окно в Британию»). Видео рассчитано на новичков: студентов первых курсов и тех, кто еще не силен в английском языке. Отличная находка для преподавателей. Всего «Window on Britain» содержит 8 видеоуроков.

В непринужденной форме ведущая знакомит студентов с Великобританией. На первом уроке рассказывается о том, как образовалась Великобритания, каково ее население на данный момент, чем она знаменита, перечисляются города Великобритании и их достопримечательности.

Ощепкова В. В. Язык и культура Великобритании, США, Канады, Австралии, Новой Зеландии. – М., СПб.: ГЛОССА / КАРО, 2004. – 338 с.

В наше время все более актуальной становится межкультурная коммуникация в сфере повседневного общения, культурных стереотипов, образов и символов культуры. На каком же английском говорят в Великобритании? На королевском? На языке Би-Би-Си? На оксфордском? А, может, на диалекте английского языка? Английский язык, на котором говорят в каждой из четырех частей Великобритании, имеет свои различия. Акцент очень важен в Великобритании. Он показывает, откуда человек родом, к какому классу он принадлежит. Ни в одной стране, кроме Великобритании, нельзя с такой точностью определить социальное положение человека в обществе, стоит ему лишь начать разговор.

Даже такой известный политик, как Маргарет Тэтчер, должна была работать над своим произношением, чтобы избавиться от акцента. Современный английский язык далек от классического языка, который существовал много веков назад. Относительно недавно появился диалект «кокни» – лондонское просторечие, со своеобразным акцентом. Полушутя говорят, что кокни не произносят начало и проглатывают середину слова. Заменяют гласные другими буквами, например, «mate как mite», «writing» произносят как «writin». Если речь лондонских «кокни» не очень приятна на слух, то их характер отличается остроумием, смекалкой добродушием. Юмор кокни не злобен. К примеру, на вопрос покупателя на рынке по поводу сумочки «Is it lather?» кокни не ответит возмущенно: «Где вы видели кожаную сумочку за такие деньги?», а ответит невозмутимо: «Next to lather», что значит: «Рядом с кожей лежала».

Комова Т. А. Введение в сопоставительную лингвокультурологию: Великобритания – Россия. Курс лекций. Изд. 3-е, испр.-М.: КРАСАНД, 2010. –128 с.

В данной книге автор стремится рассмотреть концепты языка как способ и средство раскрытия языковой и понятийной картины мира. В настоящее время наметилась тенденция к интеграции знаний, к общению через большие расстояния, тенденция к глобализации политики, экономики, человеческих отношений. Большая роль отводится культурным знаниям и ценностям. Языку отведено одно из самых почетных мест в данном контексте, потому что язык – это своеобразный проводник культуры в массы. Данный учебник раскрывает такое понятие как лингвокультурология и показывает эту науку изнутри, раскрывая такие понятия, как национальный язык, привычки, традиции.

2014й6

И все это – для вдумчивого читателя и зрителя


В заключение хотелось бы рекомендовать всем чаще посещать Лингвострановедческий центр библиотеки университета, ведь в нем находится много ценных и познавательных книг и дисков. Вы можете послушать английскую речь, подобрать для себя необходимую литературу. Надеемся, что знакомство с такой страной, как Англия, не пройдет бесследно. Возможно, у вас появится мечта посетить эту удивительную и самобытную страну, а знание языка поможет вам в осуществлении этой мечты.

Keep up your English! Совершенствуйте свой английский! Вносите свой вклад в развитие культурных взаимоотношений между Россией и Великобританией.


Елена Горбунова, ведущий библиотекарь библиотеки ТОГУ.

Фото Дины Непомнящей

Фотографии